Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Серебряная река 2
Шрифт:

— Нет, что ты! Я бы хотела уйти далеко от людей и заниматься духовной практикой. Или наоборот! Уйти к людям, чтобы лечить их и улучшать свои навыки.

— Неужели Старейшина Ци не отпускает тебя?

— Она просила меня подождать. Этим летом ушли слишком многие. Старейшина Ци отпустит меня не раньше дня Середины осени. К этому времени часть учеников вернётся.

— Сестрица Яу…

— Я помню о твоей просьбе! Прости, что не могу выполнить её раньше. Как только я выйду за Врата Свежего ветра — сразу направлюсь к родне ученицы Су.

— Спасибо, сестрица

Яу. Этот Вэй не забудет твоей доброты.

Я подумал, люди здесь совсем не такие, как я представлял из книги.

Барышня Яу не была страшненькой тенью Пэй Тайлинь, Яу Цяця миловидна, добра и талантлива.

Госпожа Ци, первая красавица Ордена, не сидела в хрустальном дворце, задумавшись о мироздании, а варила мертвецов в котелке.

Старший учитель Пэн вовсе не был образцом справедливости и чистоты. Он бывал недовольным и злым, невежливым и несправедливым. И блевал, лишь завидев покойника.

Молчание Чжан Сина не выглядело благородством, а только боязнью. Этот ребёнок даже не пытался постоять за себя! Моё сочувствие иссякло, осталось только желание отвесить ему подзатыльник.

Жалкий ребёнок.

Неудивительно, что его принимали так плохо. Где тот внутренний стержень, что так восхищал меня в книге? Должен ли я его воспитать?

Вырастить из размазни собственного убийцу, квест легендарного уровня.

Я надеялся, злодей станет злодеем как-нибудь сам.

Ещё и украл часть силы Чжан Сина, и тьму, которую он должен был получить…

Кстати, в книге Чжан Син оставил вазу в пещере. Даже не попытался её продать! Как можно быть таким глупым? После нескольких лет скитаний на улице?

— Братец Вэй, не вздыхай так сильно. Идём-ка, я лучше проверю, как хорошо ты запомнил противоядия!

Я согласно кивнул и поднялся.

Минуты отдыха коротки.

[1] После написания этой главы автор узнал, что «подъем на гору и спуск в долину» — это метафора сексуальной активности. Пожалуй, не будем ничего менять ?

Глава 25

— Уважаемый учитель Вэй, — Цай Тай смотрел на меня со странной решимостью. — Может ли этот Цай помочь своим соученикам?

— О чём ты?

— Старшая сестра Су и младший брат Чжан, они… ушли вниз, к реке. Может ли этот Цай пойти с ними? Чтобы помочь.

— Нет, — без раздумий отказал я.

— Глупая Тыква! Делай, что говорит учитель! — прошипел сзади Ли Ю. — Пора начать тренировку!

— Но…

— Смеешь спорить с учителем?!

— Уважаемый учитель Вэй, — Цай Тай вжал голову в плечи. — Этот ученик просит учителя.

— Нет, — снова ответил я.

— Но почему?! — простонал Цай Тай.

Я жестом остановил Ли Ю, готового оттащить от меня Цай Тая.

Глупая Тыква посмел спорить с учителем. Вэй Шуи мог бы избить его, но я решил поступить иначе. Слова бьют больнее бамбуковой палки, но и пользы несут больше.

— Ученик Цай. Твоё невежество позорит учителя. Я отвечу, чтобы другие не знали, как пусто в твоей голове. Совершивший дурной поступок должен получить наказание.

Таковы правила Ордена и желание Неба. Твои соученики должны ответить за дурные дела. Это первое. Это понятно?

— Да, учитель.

— Есть и второе. Ты слабак. Чем ты можешь помочь? Опозориться? Твоим соученикам придётся отвлекаться, защищая тебя от ударов. Их изобьют вдвое сильнее. Летний дворец не должен терять лицо из-за того, что ты слаб. Ты ничем не поможешь друзьям. Совершенно… бесполезен.

Цай Тай молчал, кусая пересохшие губы. Его плечи опустились, а взгляд не отрывался от пола.

— Тренируйтесь, — приказал я напоследок. — Ли Ю, не забудь о моей просьбе.

***

— Уважаемый учитель Вэй! — Ли Ю прибежал ко мне злой и расстроенный. Его лицо было красным, а волосы растрепались. — Уважаемый учитель Вэй! Этот ученик не смог выполнить поручение!

— Что случилось? — я отложил кисть и подул на чернила, чтобы те засохли быстрее.

— Эти ученики! Грязные отбросы! Этот Смотритель! Учитель Вэй, он оскорбил вас! Они все смеялись! Учитель Вэй, как они только посмели! Они смеялись и над этим Ли Ю! Учитель, прошу вас, накажите этих ничтожных!

Ли Ю бухнулся на пол.

— Прошу вас, учитель!

— Хватит падать на мой ковёр. Ты протрёшь в нём дыру. Сяо Ли, расскажи всё спокойно. Если не можешь связать два слова, что будешь делать на свидании с барышней Яу?

Начавший было подниматься Ли Ю снова упал и закрыл рукавами голову.

Зря я вспомнил про Яу Цяця.

— Ли Ю, соберись и объясни, что случилось. Если будешь бормотать, я изобью тебя палкой.

Ли Ю уселся на коленях передо мной, шмыгнул носом и уставился в пол.

— Этот ученик был на пике Шести искусств[1]. Но не смог получить руководство меча для учителя.

— Хранитель Бао тебе отказал? — удивился я.

— Нет, нет! Хранитель Бао был занят, этот Ли говорил с Младшим смотрителем библиотеки. Он… Он сказал… Он смеялся! Сказал, что…

В моей руке появилась бамбуковая палка. Я похлопал ей по ладони.

Ли Ю сглотнул и продолжил спокойней.

— Младший смотритель библиотеки, этот презренный, грязный выкормыш семьи Му, сказал, что учитель Вэй слишком слаб, — голос Ли Ю опустился до едва слышного шёпота. — Он сказал, «тот, кто не может пройти даже первый этаж Алой башни не достоин получать знания Ордена». Простите, учитель. Этот Ли будет мыть рот до заката, отмываясь от грязных слов ничтожного Му!

Я убрал палку в кольцо-хранилище.

Очень нехорошо.

Может, стоит просто пройти эту Башню? Хранитель Лун Фу говорил, я неплохо справляюсь. С комарами и курами.

Демоны! Я не могу стать бессмертным героем за лето!

Пусть умения Вэй Шуи помогли мне освоиться, я вовсе не чувствовал себя воином.

В этом мире столько злобных зверей, не потеряю ли я лицо окончательно? Сейчас я могу говорить, что приходил в Башню просто поспать.

Не сомневаюсь, это Бянь Жэн разносил грязные сплетни!

Поделиться с друзьями: