Серебряный змей в корнях сосны
Шрифт:
– Конечно, конечно, – зачастил встречающий их пожилой сухопарый мужчина, назвавшийся деревенским главой по фамилии Ито. – Сейчас все будет в лучшем виде, господа оммёдзи. Сейчас все будет. Не извольте беспокоиться.
При этом беспрестанно кланялся, однако Хизаши удалось пару раз заглянуть ему в лицо. Длинное и болезненно серое – похоже, этого бедолагу терзает давний недуг или тревога, не дающая спать по ночам. Своими наблюдениями Хизаши, конечно, ни с кем не поделился и молча проследовал за деревенским главой сквозь пустое селение.
В такой ливень никто не стал бы выходить из дома, даже
– Что за хибара? – не стал сдерживаться Хизаши и укоризненно ткнул в покосившуюся крышу пальцем. – Вы хотите, чтобы нас похоронило до начала работы?
Ито вдруг рухнул на колени и распластался в жидкой грязи, вытянув перед собой руки.
– Простите, господин оммёдзи! В деревне нет других свободных мест! Для Суцумэ настали тяжелые времена…
Кента ринулся поднимать причитающего главу, а Арата поднял упавший зонт, отряхнул и поднял над его головой.
– Не будем обсуждать это сейчас, – сказал Кента, и стало ясно, что потом они об этом обязательно поговорят. – Мы с благодарностью переночуем здесь, Ито-сан. Спасибо вам за заботу.
В животе у Мадоки снова заурчало. Он сконфуженно накрыл его ладонью и попятился.
– Я распоряжусь, чтобы женщины принесли свежего риса и саке, – оживился глава, которому не терпелось сбежать от важных гостей.
– Подождите, – остановил его Кента. – Кто-то может ввести нас в курс дела?
– Ааа… Моя дочь…. Да, моя дочь справится.
Больше Куматани не стал его держать.
Внутри жилище оказалось совсем заброшенным, циновки пропитались пылью, из щелей в стенах сквозило холодом, стропила под крышей поскрипывали от ветра снаружи, песок в очаге-ирори в центре был холодным и темным. Сасаки достал огненный офуда, и картина стала яснее и оттого еще печальнее.
– Здесь сто лет никто не жил, – Хизаши брезгливо поморщился. – Гадость.
– Чистоплюй, – фыркнул Мадока, бросил узел с вещами на пол. – Скажи еще, что не ляжешь на футон, будешь спать стоя, как лошадь.
– Если футон такой же грязный, как твой язык, то мне и стоя удобно.
Пока они препирались, Кента разжег огонь в очаге, и Хизаши нарочито повернулся спиной к Мадоке и лицом к теплу. Он не любил холод, не любил сырость, но первыми в списке стояли люди, особенно такие скользкие, как этот деревенский глава Ито.
– Ты странно смотрел на старосту.
Куматани закончил раздувать пламя и теперь пристально изучал Хизаши.
– Он мерзкий. И лжец.
– С чего ты это взял?
– Он специально поселил нас в самой ветхой хибаре, чтобы показать, как в деревне все плохо. А вот сам Ито-сан не бедствует. Как и вся деревня, насколько я могу судить.
Мадока перестал копошиться, раскладывая тонкий вонючий футон подальше от сквозняков, и подошел к очагу.
– А ведь Мацумото прав.
Они переглянулись, и Хизаши нехотя кивнул ему.
– Ограждение.
– Именно, – Мадока пояснил специально для ничего не понимающего Араты, все еще стесняющегося принимать участие в общих обсуждениях. – Забор вокруг деревни
довольно новый, построен на совесть, ворота крепкие, а караульные больше похожи на солдат, чем на крестьян.– Откуда у бедной деревеньки столько средств на охрану, да и зачем она им понадобилась? – продолжил Хизаши. – Разве не лучше было бы потратить деньги на тот же рис для всех голодающих?
– Но зачем деревенскому главе нам лгать? – удивился Кента.
– Чтобы выпросить скидку?
– Оплату все равно берем не мы, а люди из местного управления Дзисин, так что давить на жалость нет смысла.
– Может… – вдруг подал голос Арата и смущенно замолк.
– Говори уже, смелее, – подбодрил его Кента.
– Староста мог и не лгать о бедности. Просто… Ограда вокруг деревни могла быть нужна из-за угрозы войны или… Или если деревенские готовились защищаться от чего-то другого.
Мадока ударил кулаком по раскрытой ладони.
– Да! А потом у них не вышло, и они пригласили нас.
Хизаши громко фыркнул:
– А ты не такой идиот, каким выглядишь.
– Ребята, прекратите, – попросил Кента. – Мы должны быть командой, в этом смысл задания, которое нам поручили.
– Я бы предпочел работать в одиночку, – ответил Хизаши. – На крайний случай, тебя бы вполне хватило для подстраховки.
– В одиночку работают только мастера, а мы и года не отучились.
Разговор прервался стуком в дверь. Куматани впустил в дом юную девушку с завернутым в узел бэнто.
– Меня зовут Ито Марико, – она низко поклонилась, не поднимаясь с колен, – отец послал меня накормить вас и ответить на вопросы. Пожалуйста, спрашивайте.
Горячий рис гораздо больше интересовал Мадоку, нежели детали загадочных событий в Суцумэ, и он голодным взглядом уставился на Кенту.
– Хорошо, – кивнул тот, – сначала поужинаем. Марико-тян, присоединишься?
Она замотала головой, и пока они раскладывали рис по глиняным мискам, с любопытством изучала колдунов, о которых наверняка слышала много пугающих историй. Ее взгляд нет-нет, да останавливался на шее Куматани, которую оборачивала нитка агатовых бусин. Вероятно, в женских глазах это делало Кенту интересным, и Марико терзалась от любопытства и одновременно стеснения. Хизаши больше по вкусу были ее неподдельные эмоции, нежели переваренный рис, утративший весь свой вкус. Разве что саке было отличным. Марико подсела к нему поближе и подлила еще.
– Вы приехали из столицы? – спросила она. – Вы видели сёгуна? Какой он?
– Вообще-то наша школа… – начал Кента, но Мадока подмигнул ему и выпятил грудь перед красавицей.
– Сёгун лично хвалил нас… нашу школу за защиту невинных людей от сил зла.
– Значит, вы и императора видели! А правду говорят, что наш тэнно [15] давно мертв, а на его месте сидит деревянная кукла?
Марико простодушно распахнула глаза, внимая каждому слову Мадоки, так что тому сделалось стыдно за свое наглое вранье.
15
Тэнно – буквально означает «небесный государь», используется по отношению к императору.