Север и Юг. Великая сага. Компиляция. Книги 1-3
Шрифт:
– Отлично, мы так и сделаем, – сказал Джордж, сжимая руку жены.
Но уже через мгновение, увидев, как внимательно Вирджилия прислушивалась к их разговору, он подумал о том, не слишком ли они поторопились. Если они возьмут ее с собой, Мэйны, пожалуй, быстро пожалеют о том, что предложили свое гостеприимство.
Прислонившись спиной к влажному камню и прикрыв веки, Чарльз представлял себе обнаженные бедра самых нежных оттенков розового и коричневого. Одна пара бедер принадлежала пухленькой и сговорчивой девушке по имени Синтия Лэки. Чарльз познакомился с ней в первую неделю лета, когда зашел купить карамелек в лавке ее отца.
Слева послышался
– Осторожно, там наша дуэнья, – сказал Билли.
Эштон хихикнула. Единая черная тень разделилась на две. Чарльз моргнул, расставаясь со своими чувственными фантазиями. Но от напряжения в паху его это не избавило. Пора было снова навестить Синтию.
Эштон пригладила волосы. Билли заправил под ремень рубашку. Чарльзу стало жаль друга. Он ничего не знал о любовном опыте Эштон, но кое-какие подозрения на этот счет у него имелись. По крайней мере, она очень хорошо умела водить ухажеров за нос, раздразнивая их до такого состояния, что у них стекленели глаза от разочарования. Именно так Билли сейчас и выглядел. Это Чарльз заметил сразу.
По дороге домой Эштон обсуждала планы на следующий вечер. Сначала пойти собирать съедобных моллюсков, потом развести на пляже костер и…
– Боюсь, завтра ничего не получится, – перебил ее Чарльз. – Мы с Билли давно уже приглашены на другой конец острова.
– Вот как? – ошеломленно пробормотал Билли. – Я что-то не помню… – Чарльз толкнул его локтем, заставив умолкнуть.
Эштон надула губки, потом начала чуть ли не со злостью настаивать на своем. Чарльз только улыбался. После того как Билли попрощался с Эштон у двери дома на Бич-роуд, он подошел к боковому крыльцу, где Чарльз сидел в лунном свете, закинув длинную ногу на перила.
– К чему все эти дурацкие выдумки про какое-то приглашение на другой конец острова?
– Мальчик мой, это никакие не выдумки! Я собираюсь познакомить тебя с мисс Синтией Лэки и ее сестрой Софи. Мне доподлинно известно из достоверных источников, что Софи, как и ее сестрица, страстно жаждет доставлять юношам удовольствие и сама его получать. Ты когда-нибудь уже был с девушкой?
– Конечно.
– И сколько раз?
– Ладно, твоя взяла. Не был ни разу, – признался Билли под пристальным взглядом Чарльза.
– Я так и думал. Мы сделаем это лето незабываемым. – Он хлопнул друга по плечу. – Насколько мне известно, кузина Эштон слывет большой кокеткой. Я уже столько раз оставлял вас наедине, что, полагаю, тебе просто необходимо расслабиться и провести пару приятных часов с мисс Софи.
На следующий вечер они сели в двуколку и отправились в гости к Лэки, на маленькую ферму, стоящую на отшибе. В Ньюпорт друзья вернулись в два часа ночи, и всю дорогу Билли благодарил Чарльза и говорил, что теперь это лето действительно станет незабываемым.
– Но я хочу увидеть Юг, – заявила Вирджилия Джорджу. – И они меня пригласили.
– Тебя пригласили только потому, что этого требуют правила приличия, вот и все! – Они вернулись в Лихай-стейшн два дня назад, и это был уже их четвертый спор насчет поездки к Мэйнам. – Им совершенно не нужно, находясь у себя дома, каждую минуту сносить твои оскорбления и издевательства над их образом жизни, – продолжил Джордж. – Ты еще, чего доброго, начнешь разгуливать по Монт-Роял с этим! – Он схватил широкую атласную ленту с девизом партии: «Свободная земля – Гласность – Свободный труд – Свободные люди», которую Вирджилия принесла в кабинет. – Взять тебя с собой – все равно что принести факел в сухой лес, Вирджилия. Я был дураком, когда
согласился.– А если я пообещаю вести себя безупречно? Я просто чувствую, что мне надо самой там все увидеть, чтобы судить не понаслышке. Если ты возьмешь меня с собой, я буду паинькой. Ни слова о свободных землях или о чем-то таком, что Мэйны могут счесть оскорбительным.
Джордж всмотрелся в нее сквозь клубы сигарного дыма:
– Ты серьезно? Будешь вежлива все то время, что мы там пробудем?
– Да. Обещаю. Поклянусь на Библии, если хочешь.
Джордж изобразил улыбку:
– Не стоит. – Он сложил губы буквой «О» и выпустил тонкую струю дыма, взвешивая возможный риск. – Хорошо, – наконец произнес он. – Но при первом же промахе я отправлю тебя домой.
Вирджилия заключила брата в объятия и рассыпалась в благодарностях. Прошло много времени с тех пор, как она вела себя так по-девчоночьи. И на мгновение Джордж снова почувствовал, что у него есть сестра.
Когда тем вечером Вирджилия отправилась спать, она была слишком взволнована. Когда ей наконец удалось уснуть, ей снились тела черных мужчин.
Глава 28
Хазарды приехали ввосьмером: Мод, Джордж, Констанция и их дети с няней, Билли и Вирджилия. Всех, кроме Билли, в морском путешествии укачало, потому что по дороге в Чарльстон штормило. Несколько дней они провели в доме Купера и уже скоро почувствовали себя лучше.
На второй вечер после ужина Юдифь развлекала гостей игрой на пианино. После этого гости собрались вокруг нее и прекрасно провели время, распевая церковные гимны и популярные песенки. В музицировании принимали участие все, кроме Вирджилии – она извинилась и ушла в свою комнату.
«Монт-Роял» как раз оказался в порту, на него грузили хлопок для отправки в Нью-Йорк. Купер провел гостей на судно и с гордостью показал свое детище, обращая их внимание на каждую деталь – от форштевня до новаторского винта. Хазарды, разумеется, ничего не понимали в инженерных тонкостях, так что ему, возможно, и не стоило проявлять такого энтузиазма, зато они по достоинству оценили красоту нового парохода, его утонченные изящные обводы и безусловно современный вид.
Потом Купер повез их на Джеймс-Айленд, чтобы показать земли, которые уже давно там купил.
– Я хочу построить здесь верфь на доходы от «К. П. К.», – сказал он. – Чтобы строить торговые суда. Эта верфь станет лучшей на всем Восточном побережье!
– Вы уже начинаете говорить, как янки, – заметил Джордж, и они оба засмеялись.
Купер и Юдифь показали им все достопримечательности Чарльстона, включая мраморную мемориальную доску на могиле Кэлхуна, похороненного на кладбище Святого Филиппа. Потом Купер предложил тем взрослым, кого это могло заинтересовать, посетить собрание, организованное некоей «Чарльстонской коалицией защиты прав южан».
– Это что, политическая партия? – спросил Джордж.
– Никто толком не знает, – ответил Купер. – Пока, во всяком случае, официально это не партия. Впрочем, традиционные партии исчезают быстрее, чем я успеваю уследить. Все эти виги и демократы уже стали здесь, по существу, просто бесполезными названиями.
– А что же пришло им на смену? – поинтересовалась Вирджилия.
– Разные группы, поделенные на два лагеря. В одном лагере – юнионисты, такие как, к примеру, Боб Тумбс из Джорджии; они любят Юг, но пилюля распада Союза встает у них поперек горла. В другом лагере – сторонники прав южан: Янси, Ретт, друг Эштон Хантун. Кстати, он сегодня тоже выступает. Не уверен, что вам понравится все из того, что вы услышите. – (Это осторожное замечание вызвало на лице Вирджилии кривую ухмылку.) – Но вы получите представление о настроениях в Чарльстоне.