Северная принцесса
Шрифт:
— А я — без тебя, — ответил Эдвин.
Он коснулся нежным поцелуем моих волос.
— Велеть принести ужин? Ты, наверное, голодна?
— Немного. Но поужинать мы можем и после.
— После чего?
— Догадайся, — шепнула я ему на ухо.
Крепко прижимаясь к нему, я гладила руками его плечи, спину, поясницу. Губы прильнули к открытой шее и слегка втянули кожу, оставляя красноватый след. Ладони Эдвина легли на мои ягодицы и сжали их.
— Сама напросилась, теперь не жалуйся, — сказал он мне.
Я только рассмеялась, запрокинув голову, чтобы ему удобнее было целовать меня. Вскоре моя туника присоединилась к меховому плащу на полу, а Эдвин, опустившись на колени, покрывал
— Сапоги, — напомнила я.
Муж усадил меня в кресло и принялся расшнуровывать обувь. Стащив сапог и носок, он прижался к ступне губами, а потом втянул в рот палец. Я ахнула и выгнула спину. А Эдвин все не прекращал ласку. Потом аналогичным образом он поступил со второй стопой.
— Скажи мне, чего ты хочешь, Амина, — потребовал он, наконец поднимаясь и нависая надо мной.
— Хочу тебя, — выдохнула я, протягивая руку и поглаживая его поверх штанов. — Очень сильно хочу, муж мой.
Эдвин одним рывком приподнял меня из кресла. Остатки одежды полетели на пол, а мы рухнули на кровать, сминая покрывало.
— Я люблю тебя, — прошептал Эдвин и весь мир вокруг перестал для нас существовать.
— А теперь ты согласна поужинать? — спросил муж, когда мы расслабленно откинулись на подушки.
— Знаешь, — задумчиво сказала я, — еще днем мне казалось, что я наелась на неделю вперед. А теперь голодна, словно меня дня три точно не кормили.
Эдвин рассмеялся и поднялся с кровати, закутавшись в халат. Небрежно швырнул собранную с пола одежду в кресло и потянул за свисавший со стены шнурок.
— Он ведет к колокольчику в комнате прислуги, — пояснил он в ответ на мой недоуменный взгляд.
— Очень удобно, — оценила я.
Хильда появилась почти мгновенно, а я быстро нырнула под одеяло, осознав, что немного смущаюсь показываться раздетой перед незнакомой женщиной.
— Принеси нам ужин, — распорядился Эдвин.
— Слушаюсь, — служанка поклонилась и ушла, а я выскочила из кровати и тоже схватила халат.
Эдвин только посмеивался, глядя, как стремительно я облачаюсь. Зато к возвращению Хильды я уже спокойно сидела в кресле в халате, домашних туфлях и даже с заплетенными в косу волосами. Следом за новой служанкой шла Фатима, тоже с тяжело нагруженным подносом в руках. От блюд, которые женщины принялись выставлять на столик, шли умопомрачительные запахи.
— Оленье жаркое, — пояснил Эдвин, указывая на мясо с овощами. — Будешь?
— Все буду, — жадно сказала я, сглатывая слюну.
В результате я съела густой наваристый суп, жаркое и пирог с капустой — мне и в голову раньше не приходило, что капусту можно класть в пироги и что получившаяся выпечка будет столь вкусной. К ужину полагалось вино темно-рубинового цвета с терпким привкусом, а в качестве десерта мне подали чашку горячего шоколада.
— Весь день проспала, а глаза все равно слипаются, — пожаловалась я мужу, наконец вставая из-за стола.
— Ничего удивительного, у тебя было слишком много новых впечатлений, — понимающе произнес муж. — Утром мы позавтракаем вдвоем или спустимся в общий зал?
— Зачем? — удивилась я.
— У нас существует традиция совместных трапез, за которыми присутствует королевская семья и наиболее приближенные придворные. Принимать в них участие не обязательно, но, вполне возможно, тебе понравится.
— Давай начнем с обеда, — решила я. — А утро пусть будет только наше.
Эдвин согласился со мной и сообщил ловко убирающим со стола служанкам, что завтракать мы будем у себя.
— Хорошо, что король не ты, а твой брат, — сонно пробормотала я, сбрасывая халат и туфли и забираясь под одеяло. — Сомневаюсь, чтобы Эдгару и Изольде удавалось часто избегать подобных мероприятий.
— Ты
права, — сказал супруг, устраиваясь рядом. — Они, как правило, участвуют в совместных трапезах. Да, принцем быть намного легче, чем королем.— Разумеется, — больше я ничего не сказала, поскольку сил противиться сну у меня не осталось.
Проснулась я, когда Эдвин еще спал. Солнечные лучи проникали через щель в шторах и плясали на паркетных плитках. Я встала осторожно, стараясь не разбудить мужа. Ступая босыми ногами по пушистому прикроватному ковру, подошла к окну и выглянула наружу. Фонтан и цветник были прикрыты дымкой исчезающего тумана и у меня отчего-то сложилось впечатление, что за окном не просто приятная прохлада, а самый настоящий холод. Я передернула плечами, усмехнулась странному ощущению и отправилась в ванную комнату умываться. Когда я вернулась, Эдвин уже встал, а Хильда и Фатима суетились, накрывая стол к завтраку. Я с любопытством уставилась на принесенные ими блюда. Сыр, нарезанное тонкими ломтиками холодное запеченное мясо, столь же тонкие ломтики соленого рыбного филе, хлеб, тонкие-тонкие лепешки — блины, как пояснил мне муж, икра и два сорта варенья из ягод, черничное и малиновое, мед, густые сливки — добавки к этим самым блинам на выбор, дымящийся кофейник и вазочка с хрустящим печеньем. Эдвин налил себе кофе в большую чашку, а потом добавил туда сливок. Я удивленно посмотрела на получившийся напиток.
— Попробуй, — он протянул мне чашку. — Очень вкусно.
Я осторожно пригубила, готовясь к тому, чтобы не выдать свою реакцию на невозможный вкус, однако же мне, на удивление, понравилось. Блины, мало похожие на привычные лепешки, тоже произвели на меня впечатление. Подражая мужу, я съела сначала один с рыбой, а следующий — с икрой. Вкус был непривычен, но приятен. Эдвин макал в сливки очередной блин, на сей раз с мясом, а я решила, что обойдусь еще одним — с вареньем, вместо десерта.
— Все, — объявила я, наконец вставая из-за стола. — Я сыта.
— Королева Изольда просила вас прийти к ней после завтрака, принцесса, — заговорила стоявшая до сих пор молча у двери Хильда. — Если желаете, я сопровожу вас к ней.
— Хорошо, — кивнула я. — Но сначала позови Фатиму, пусть поможет мне одеться и уложит мне волосы.
— Слушаюсь, — поклонилась Хильда и выскользнула за дверь.
Фатима появилась почти мгновенно. Хильда засуетилась, убирая со стола и перестилая постель, Эдвин ушел на Совет Лордов, а я в сопровождении верной служанки отправилась в гардеробную. Перебрав платья, остановила свой выбор на темно-зеленом из довольно плотного шелка — достаточно теплая погода пока еще позволяла носить подобные ткани. Руки были скрыты длинными рукавами, прикрывавшими запястья, поэтому браслеты я даже рассматривать не стала. Исключение составлял символ супружества, незаметный под широким рукавом. Вспомнив, что на Изольде при нашей встрече драгоценностей было немного, я вдела в уши длинные серьги с изумрудами, а пальцы украсила парой колец с этими же камнями.
— Фатима, ты рассмотрела вчера прическу королевы?
— Да, принцесса.
— Тогда уложи мне волосы схожим образом.
Служанка взялась за щетку и вскоре мои волосы оказались зачесаны наверх и закреплены шпильками с крохотными бриллиантами, поблескивавшими при каждом повороте головы.
— Ну вот, — объявила я, выходя из гардеробной, — теперь можно идти к королеве.
Хильда распахнула передо мной двери и повела меня по дворцовым коридорам. Оказывается, нам с мужем были отведены покои поблизости от королевских. Изольда, выглядевшая совсем юной в голубом платье, уже ожидала меня. Я бросила взгляд на ее талию, но никаких признаков беременности пока заметно не было.