Северные сказки. Книга 1
Шрифт:
Это сказки про жен покорных, верных, строго блюдущих семейную жизнь и верность мужьям, любящих своих мужей и при нужде готовых положить за них свою голову. Еще больше, правда, сказок рассказывают сказочницы (в особенности сказочники) про жен хитрых, злых, коварных, неблагодарных, не останавливающихся даже перед тем, чтобы сгубить своего мужа в угоду просто своей прихоти или по требованию своих дружков-любовников. Этого рода сказки особенно многочисленны, гораздо многочисленнее, во всяком случае, сказок о верных женах и указывают, с одной стороны, на легкое отношение к браку, с другой — на падение нравов в деревне, на расшатанность семейного начала там, а всего более, кажется, на славянскую распущенность. Сказки этого рода очень разнообразны и захватывают крестьянскую жизнь во всевозможных положениях, открывая завесу даже над такими явлениями быта, которые исследователь не подсмотрит своими глазами и нигде больше не услышит. Если взять эти сказки в последовательности, то начинаются они целой серией мелких обманов и измен женой мужу. Дементьевна рассказывает про двух невесток, которые на стороне любили дружков. Старшая невестка учит младшую, как изменить мужу, а когда последнюю застал было муж, ловко ее спасает, ставя мужа в дурацкое положение (64). Муж подглядел измену жены, но он же и остался виноватым (208). Особенно много сказок про простоватых попов, которым изменяют жены и с работниками, и с мужиками, и с псаломщиками, и с солдатами. Попадья выдает прохожего за своего родного брата и почти в глазах попа любезничает с ним (137). На глазах же простоватого попа устраивает ласки один из трех братьев с его женой, которая изменяла попу сразу со всеми (211). Поповский работник обманывает попа с его женой и дочерью (252). Охотник обманывает с попадьей попа из-за чухаря (259).
Не
Взгляд на измену жены своему мужу, разумеется, различен, в зависимости от того, кто рассказывает сказку. Сказочницы в большинстве случаев смотрят на измену жены снисходительно, иногда иронически, высмеивая простоватого дурака-мужа и только иногда эту измену осуждают. Мужчина, рассказывая про измену жены, всегда как бы говорит слушателям: «Смотрите, какие подлые бабы водятся на свете». Правда, и со стороны сказочников ядовитой насмешке подвергаются глупые мужья, недогадываюшиеся об измене жен, старики, у которых молодые жены, или безтолковые, жадные попы. На измену жены серьезному, хорошему мужу рассказчики смотрят строго и приводят ряд сказок, где эта измена строго наказывается. Г. И. Чупров рассказывает про молодого мальчика, которому старик три раза показал свою жену голою за сто рублей. Мальчик в конце концов совсем обирает старика и увозит его жену (15). Сиротина сначала прячется с любовником у купчихи в подвале, всячески эксплуатирует его, а затем показывает купцу (14). Старуха полюбила дружка Костю и молит Бога, чтобы Он ослепил старика, мешающего им наслаждаться. Старик застрелил дружка (50). То же самое делает полесник-мужик с любовником своей жены (139). Муж застает любовника жены, жена прячет любовника в кадку, а муж обливает его горячими щами (141). Муж узнает о любовнике жены и тонко дает ей понять это (143). Купеческая жена изменяет мужу с мужиком. Купец несколько раз пытается застать любовника у жены, но не может. Увидав любовника, за 100 руб. выспрашивает его, как он сохранялся. Он даже дом поджег, чтобы спалить любовника; это не удается, и купец дает жене паспорт и разводную (267). Горчев нагоняет Поляка, который украл у него жену, и вступает с ним в бой. Жена помогает Поляку, но Горчев все же берет верх, а жену свою на пиру у себя, по совету гостей, убивает из пистолета (6). Такая или иная жизнь с женой, ее любовь, измена, кроткий или скверный характер, сварливость — интересное дело для мужчин; и вопросы эти ярко освещаются в сказках, рассказанных мужчинами. Сказочники, отличая легкомысленность и изменчивость жен, иронизируют или возмущаются, ею, смотря по обстоятельствам: они издеваются над простаками и дураками мужьями и стариками, взявшими молодых, не по себе, жен, как бы поощряют ловких парней и мужиков, умеющих пользоваться, в особенности, если дело касается жен из другою сословия (солдат и барыня; работник, поповна и попадья; повар и графиня и проч.), сказочники серьезно отмечают и прекрасные качества жен: их верность, желание идти в защиту мужа и жертвовать за него даже жизнью.
В жизни мужа и жены, особенно молодых, и в особенности тотчас после брака, часто вмешивается нечистая сила. В сказках, рассказанных женщинами, я отметил, как молодушка вызволила мужа, проклятого своей бабкой на венчальном пороге и унесенного кем-то с первого подлега. Часто и мужу приходится считаться с этого рода чертовщиной. Парень женился на девушке, а она оказалась волшебницей, и мужу | многих бед стоило колдовство жены (247).
Но не только измена жены и ее порча или колдовство мешают семейной жизни, бывают и не столь важные причины, которые все же отравляют существование. Бывают просто строптивые жены, с которыми нет никакого сладу. В особенности жены злы и сварливы становятся к старости, когда с ними нет сладу не только мужьям, а и никому. Со строптивыми, злыми женами мужьям приходится бороться всеми способами от самых простых и обычных, до хитрых и сложных, прибегая зачастую к помощи нечистой силы. Муж попросту дубцом учит жену, которая захотела владычествовать над мужем и сейчас же стала злоупотреблять своей властью(62). Молодая жена не любит старого мужа, и он придумывает, чтобы она отправилась жаловаться на него воеводе. Воевода сердится на намек, что он старый, а жена его молодая, и велит бить ее плетью (76). Журавль попал старику в силки, и за то, что старик его выпустил, дарит ему волшебную сумку, где два молодца учат его сварливую старуху до полусмерти, и она после этого становится шелковая (16). Такие же два молодца, но уже из чудесного бочонка, учат сердитую жену (111). Мужик учит свою жену уже с помощью семерых молодцев из бочки (132). Мужик спускает свою лихую бабу на веревке в нору к черту, баба принимается там драться с чертом и выживает его из норы. Черт откупается от мужика, чтобы только тот не спустил его обратно к лихой бабе (95). Есть ряд сказок, где сердитые, сварливые и лихие бабы не ограничиваются борьбой с мужем. Особенно часто трактуется традиционный сюжет, как мачехи преследуют падчериц от первого брака мужа.
V
Где перенимают сказки. — Дома. — В дороге. — На промыслах в лесу и на море. — Досуг — условие для жизни сказок. — Сказочники свои и других местностей: поморы, ваганы, самоеды, саратовцы. — Способы передачи сказок. — Сказки серьезные, с пением, в лицах, скороговорки. — Распределение сказок по авторам. — Личность сказочника отражается в сказке. — Любимые сюжеты каждого сказочника. — Характеристика сказочников.
Коснусь в двух словах жизни сказок на Севере. Сказкам отчасти выучиваются в детстве, в своей семье, от родных. Например, Мошнаков (562) слышал сказку от своего отца. Мой сказочник Г. П. Кашин из 13-ти сказок только одну слышал «дома», остальные «в лесе» (на рубке зимой леса для сплава) или «в море» — на промыслах. Между прочим отец и сын Кашины не знают ни одной тождественной сказки. В лесу на рубке дерев и в море на ловле рыбы и зверей сказки рассказываются потому, что на этих занятиях образуется невольный досуг. Зимой рано темнеет, приходится рано возвращаться в лесовые избушки, спать еще рано, и вот на сцену выступают знатоки старин и сказочники. Досуг, как время для сказок, используется при всяком удобной случае. Мне пришлось быть нечаянным свидетелем, как возвратившиеся с работы в Повенце на постоялый двор плотники выслушали несколько сказок прежде, чем уснули. Макаров одну сказку перенял в кузнице, куда пришел зачем-то (539). Очень часто сказки рассказываются во время пути: на пароходе, в лодке, на парусном судне, когда приходится стоять без ветра, на телеге даже. На телеге летом и в санях зимой мне пришлось самому слышать много сказок от своих ямщиков-сказочников.
На работах в лесу приходится сталкиваться жителям разных местностей, и здесь происходит обмен сказок. Кашин Г. П. «в море» перенял четыре из рассказанных мне сказок, причем две он не помнит в точности, от кого именно слышал, а две другие слышал от помора из Мудьюга и от помора из Сумы. Резин Е. Е. перенял рассказанную мне сказку на лесопильном заводе в Умбе (Терский берег) от ваганского мужика, т. е. крестьянина с реки Ваги, Шенкурского уезда. Бородин перенял свою сказку от пастуха из ваганов же, который служил в военной службе во флоте (284). Чуресанова (44) живет на Низовой Печоре, но родом она с реки Мезени, где и слышала свою сказку. Чупров А. В. перенял одну из своих сказок от «крестивого» самоеда (3). Скребцов слышал свою сказку от солдата-сапожника из Саратова (267). Мануйло Петров в Морской Масельге живет у самой дороги, к нему заходят богомольцы, для которых он «три самовара сжег», и так как Мануйло Петров обладает «недырявой памятью», то и запомнил от своих посетителей много сказок. «Недырявая», т. е. хорошая память одно из непременных качеств сказочников. Только обладая ею и можно запомнить, часто из слова в слово, иногда целый ряд очень длинных сказок и держать их в памяти десятки лет. Чупров рассказанную мне сказку про Ивана-царевича и Царь-девицу слышал 55 лет тому назад! (3).
У песен есть свои мотивы, сообразующиеся с их содержанием, у былин есть свой «ясак» (напев старин на Печоре), и сказки рассказываются хорошими сказочниками неодинаково, а сообразно их содержанию. Серьезная длинная сказка рассказывается истово, с соблюдением обрядности, бытовая сказка —
обыкновенным разговорным языком, прибакулочка-прибасеночка — шутливо, обычно скороговоркой. Мой сказочник Г. И. Чупров сказку про «Лисицу, Петуха и Журавля» (11) отбарабанивал, как дьячок на клиросе («как по книжке читаю») и в этом видел свое главное мастерство, а слушатели покатывались со смеху. №№ 10, 33, 53, 54, 238 передавались тоже скороговорками. Есть сказки с пением, например № 44, где места стихами Чуресанова пропела очень жалобным голосом. Еще с пением № 55, 56 и 60. Есть сказки, рассказываемые, так сказать, в лицах. Дементьева в сказке «Безграмотная деревня» (63), когда дело дошло до церковной службы — возгласы попа и дьякона спела, подделываясь под церковные мотивы, а слова дьячка мотивом веселой плясовой песни. То же сделал Шишолов (43), Странница (221) и Макаров (262).Сказки сборника распределены у меня не по сюжетам, как это делается обыкновенно, а по авторам. Еще Гильфердинг признавал большое влияние личности певца былин на их содержание. Он утверждал, что «все былины, какие поет один и тот же сказитель, имеют много сходных и тожественных мест, хотя бы и не имели ничего общего по содержанию»[8]. С тех пор исследователям приходилось только все больше и больше подтверждать его мнение, а я придаю личности певца былин или сказочника в этом отношении прямо огромное значение. Во время моих поездок на Север мне пришлось записывать непосредственно от народа не только былины, песни и сказки, а также духовные стихи и комедии. Нередко эти разнообразные виды народного творчества я записывал от одних и тех же лиц. Летом 1901-1902 года на Низовой Печоре мне от одного и того же сказителя приходилось записывать и былины, и сказки, и духовные стихи, и песни, и рассказы о местной старине. Летом 1907 года в Архангельском и Онежском уездах я от одного и того же сказочника записывал и песню, и сказку, и народную комедию. Нужно ли доказывать, как интересно проследить не только свойственные каждому сказителю приемы, но и мотивы, употребляемые певцом и рассказчиком в былине, сказке, духовном стихе, даже в песне, так как хотя песня и передается обыкновенно всеми певцами в данной местности приблизительно одинаково, но выбор, знание тех или иных песен также зависят от вкусов и характера каждого данного лица. Очевидно, от личного вкуса каждого сказителя зависит выбор тех или иных сказок из того сказочного репертуара, который вращается в данной местности. Сказочник запоминает из всего, что он слышал по этой части, главным образом то, что поразит его воображение или растрогает сердце и глубоко западет в душу. Вот почему важно распределение сказок не по вариантам, где нечто свойственное только одному сказителю совершенно растворяется в общей массе сказочного материала и пропадает от учета исследователя. Приведу примеры. Моя сказочница Н. М. Дементьева — любительница и знаток преимущественно скоромных сюжетов, да таких, что я один из них мог напечатать (№ 64). Беззаветная веселость и большой юмор рассыпаны и в сказках В. Д. Шишолова, который также в сказках с веселостью и дурачливостью хочет утопить свою тоску. А причина тоски у Шишолова с Дементьевой, кажется, одна: неудовлетворенность жизнью и исходящая отсюда тоска. Вот почему и тот и другая от порнографических сказок сразу могут перейти к серьезным, мистическим, легендам. Преимущественно смешные сказки — любимый жанр и Григория Ивановича Чупрова; но это человек уже совсем в другом роде. Тогда как у Шишолова и Дементьевой смех сквозь слезы, и их веселость играет роль забвения в их тусклой неудовлетворяющей жизни; Чупров весел, потому что не беден, здоров, благополучен, просто наблюдателен, юмористично настроен и видит смешные стороны людей. Другой Чупров, Алексей Васильевич, совсем эпик. Он знает былины Владимирова цикла и сказки рассказывает тоже эпические, строго соблюдая «обрядность» склада, про царей, царевичей и волшебников и их длинные и занимательные приключения. Он мало знает бытовые сказки, и единственную сказку этого рода с большой примесью такого грубого реализма рассказал так, что я не мог ее напечатать; рассказанная им сказка была все же про царскую дочь и носила все такой же серьезный и даже суровый характер, хотя касалась очень веселых дел. Пормаков Ф. А. рассказал исключительно скоромные сюжеты (№ 81, 82, 83, 84); Михайловна из Лукина Острова рассказала исключительно эпические легенды (№ 113, 114, 115). Исключительно скоромные сюжеты рассказывал мне П. М. Калинин (204, 205, 296, 208, 209).
Характеристика каждого моего сказочника сделана по возможности перед его сказками, и интересующийся типами сказочников найдет там, надеюсь, обильный для себя материал. Здесь скажу только, что сказочники на Севере очень разнообразны по талантливости, уму, характеру, уменью рассказывать и проч. качествам. Есть тут и беззаветные весельчаки и хмурые люди, и люди серьезного и вдумчивого ума и серьезной философской складки и т. д. и т. д. Как бы то ни было, и сказители былин, и сказочники, несомненно исключительный народ. Это своя, часто даже неграмотная, но все же интеллигенция деревни, недипломированная школьными бумагами, как это в классах выше крестьянского, а настоящая, выделяющаяся естественным путем по своим умственным качествам или задаткам иногда очень больших художественных дарований. Это умственная аристократия деревни. Эти поэты и художники слова и часто виртуозы рассказа, человеку много имевшему с ними дела, невольно внушают глубокое почтение к умственным силам деревни и к всевозможным, таящимся в ее недрах дарованиям, которые только образование сумеет настоящим образом определить и приложить.
17 октября 1908 г.
Петербург.
Н. Ончуков.
Архангельские сказки
1. Чупров Алексей Васильевич
Алексей Чупров, он же Алексей «Слепой» — старик 70 лет, живет в Устьцыльме, самом крупном селении на Низовой Печоре и ея административном центре. Сказки знает твердо, рассказывает их прекрасно, складно, строго соблюдая то, что А. Н. Афанасьев называл «обрядностью»: из слова в слово повторяя, обыкновенно до трех раз, описание отдельных действий и сцен, особенно удачные выражения и обычные эпитеты. Сказки его поэтому всегда очень длинны, хотя и содержат немного действия, не отличаются особым разнообразием сюжета. Знает А. В. и былины; но с тех пор, как его постигло большое несчастье (ослеп), он религиозно настроен и ничего не поет, кроме духовного. Религиозность не мешала ему, впрочем, сказки рассказывать мне всякие, иногда и очень скабрезные. Но и эти последние А. В. рассказывал строго и серьезно, с сознанием, что делает он не совсем пустое дело: передает он, старик — то, что сам когда-то слышал от стариков, и не его вина, если в старину так сложили сказку. Былины он мне не пел, а рассказывал. Достойно замечания, что в сказках А. В. много совсем былинных выражений и эпитетов, да и самые сказки у него есть стремление излагать рифмованным слогом.
1
Ерш
Пошло ершищо по мелким рекам, по глубоким водам, зашло ершищо в Ерепово озерищо. В Ереповом озерище живёт рыба лешшищё. И попросилось ершищо ночьку ночевати; спустил лешшище ночку ночевати. И ночь ночевал и две ночевал, и год жил и два жил. Наплодилось ершов не стольки, вдвое супротив лешшов. И стали ершишка лешшовых жен побиждать, на белой свет не стали попускать. Пошел лешшишко ко сну-рыбе суда просить. «Ой еси сон, от Бога сотворен, сидишь на кривды, суди по правды: ершишко зашол ко мне в Ерепово озеришко и попросился ночку ночевать; и ночь ночевали и две ночевали, и год жили и два жили, и не стало стольки нас лешшов, вдвое стало ершов; и стали ерши наших жон побиждать, на белой свет не стали попускать». — «Што у тебя есть посретственники?» — «У меня посретственники щука-рыба, да батюшко налим». Посылат рыба-сон, от Бога сотворен ельча-стрельча, карася-палача, сундака-ростильщика искать щуку-рыбу и батюшку налима. Нашли щуку-рыбу, побежали батюшка налима искать. Искали, искали — негде не могут натти. Нашли в озере колодину, отворотили колодину, лежит под колодиной. «О, батюшко налим! Сон-рыба звал тебя на посресьво». — «О, робята! Нате по гривенке, возьмите, у меня язык толстой неповоротной, не могу против чиновников говорить». Привели шшуку-рыбу ко сну-рыбы, спрашиват сон-рыба: «Чьё это озеро было-случалось сперва?» Щука-рыба отвечат: «Это озеро было не ершово, а лешшово». Ерш говорит: «Я думал ты чесна вдова щука, а ты перва блядь-сука». — «А ты, ёрш, с головы кослив, с дыры дрислив, сам, как п...я мозоль». Тогда этого ерша прогнали со всей его силой-войском. Тогда ёрш поплыл по мелким рекам, по глубоким водам, всю свою силу-войско истерял. Нашол сибе рыбу осетра и на реке стал воду мутить. Народ увидал, говорит: «Вон сколь рыбы-то поднелось». Невод сошили, стали рыбу ловить. Ловили рыбу, осетра добыли. И пуще старого стал ёрш воду мутить; рыболовы ловили, ловили, ерша некак добыть не могли; пришол бес, заезил ез, пришол Перша, запихал мёршу, пришол Богодан, згленул в ёрдан — ерша Бог дал; пришол Денис, спустил ерша на низ; пришол Сава, опять по ерша сплавал; пришла Марина всего ерша сварила; пришол Антипа всего ерша стипал; пришол Елизар, все блюда облизал.