Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шагай вперед, мой караван...
Шрифт:

Вика сдержала слово, данное морскому львенку, и исправно наведывалась к нему каждый день, даже если у нее бывало совсем мало времени. Где-то уже через неделю львенок настолько окреп, что, однажды, выбравшись самостоятельно из Приюта, отправился вместе с Викой на берег, следуя за ней по пятам, как преданный щенок.

– Ну что ж, Бэмби, теперь ты мой партнер, - радостно смеялась Вика.
– Давай работать вместе. Ты будешь показывать мне живых сотоварищей. Ведь мы с тобой им тоже должны помочь.

Она еще не знала, что разговаривает с животными не только по-человечес- ки, но и особым, ей одной присущим языком сердца, для которого

не требовались слова. И потому очень удивилась, когда Бэмби, внимательно на нее посмотрев, зашлепал, вскидывая ласты, к кучке неподвижных туш и остановился перед одной, тыча в нее носом и поглядывая нетерпеливо на Вику. Наклонившись, она тронула худосочную, как полупустые меха, тушку, лежавшую на спине. Та шевельнулась и перекинула ласт с песка себе на живот.

– Сэм!
– обрадованно крикнула Вика.
– Нужна техника. Бэмби нашел живую самочку.

С этого дня Вика уже не выходила “на охоту” без своего неизменного ласто- ногого спутника. Благодаря ему ее теперь знали все, кто трудился на побережье. Американцы ласково величали ее не иначе, как Lady Sea Lion. Бэмби оказался прямо-таки незаменимым помощником. Он трудился без устали, безошибочно чувствуя на расстоянии тех, кому еще можно было помочь. Машина, приспособ- ленная для переброски в Приют взрослых особей, так и дежурила около них.

– Слушай, ты, каракатица!
– смеялся Сэм.- Ты отбил у меня партнершу. Тебе это даром не пройдет.

Прослышав о морском льве-спасателе и обожаемой им студентке, журналисты специально прибыли на побережье, заснять их в процессе совместной работы и взять у девушки интервью. А на следующий день сразу в нескольких газетах появились статьи об этом уникальном явлении, проиллюстрированные красочными фотографиями, включая портрет улыбающейся Вики в обнимку со своим усатым другом.

Заскочив по дороге домой в круглосуточный магазин “7-eleven” за сигаретами и бросив случайный взгляд на ряды выложенных стопками газет, Гарри с удивлением признал на них Вику, которая мерещилось ему теперь даже во сне. Он взял по одной каждую и, зажав газеты подмышкой, поспешил домой.

Смотрите, что я вам принес!
– с порога объявил он.

Нехотя вышедшие на его зов Левон и Лана, при виде фотографий дочери, выхватили газеты из его рук. Лана старательно прочла и перевела содержание всех статей и подписей под фотографиями. Не находя слов, Левон лишь пожимал плечами.

– Чудо моё, - прошептала Лана.
– А ведь была здесь и ни словом не обмолвилась, что ездит после занятий на берег, спасать морских животных.

– Привет! Что это вы там с таким интересом разглядываете?
– спросила вернувшаяся с занятий Инга.

– Вот. На сама взгляни.
– Лана протянула ей газеты.

– А ты-то ее упрекала, что в дождь она отсиживалась в тепле, - напомнил ей Гарри.

– Так это ж не в дождь, а после дождя, - нашлась Инга.

Лана собрала газеты и бережно отнесла их к себе в спальню. На душе у нее было тепло и радостно. Ее дочь, ее любимая малышка выходит на широкую дорогу жизни с гордо поднятой головой и все, за что бы она не бралась, получает отклик и признание в чужой для них стране. Чего, к сожалению, не скажешь об Инге. Учится кое-как. С работой тоже пошла по линии наименьшего сопротивления. Вышла замуж - и тут промашка. К тому же муж еще менее устроен, чем она. Семье он не помощь, а обуза. Нашел какую-то захудалую работу, где и мозги-то иметь не обязательно, а в дом все равно ни

копейки не приносит, ссылаясь на то, что должен помогать больной матери в Ереване. Мать - дело святое. Разве против этого что-нибудь возразишь? Лана решила, по совету Вики, ничего им пока не говорить о ее неожиданной помощи. Она не позволит, чтобы два взрослых, полных сил молодых человека сели на хрупкие плечи ее девочки. Впрочем, в столе и крове они им, в любом случае, не откажут.

Глава 50

Позвонил Завьялов и сообщал Левону, что для оформления заявки взял appointment к тому самому юристу, о котором они говорили, и что лично у него для такого визита уже все готово.

– Не забудьте и вы свой список, - напомнил он.

Левон отправился на встречу с юристом вместе с Давидом, вкратце изложив ему по дороге, в чем суть дела. Вполне респектабельное многоэтажное здание из черного стекла, в котором располагался офис юриста, находилось в престижном, деловом районе города. “Банкир” явился одетым солидно и официально - в костюме, в белой сорочке и при галстуке, с металлическим кейзом в руках.

Секретарша - унылого вида дама средних лет, проверила, есть ли их фамилии в списке, и попросила подождать. Минут через 10 им предложили зайти. За массивным дубовым столом восседал не менее массивный мужчина лет пятидесяти, по лоску и самодовольству смахивавший на тщательно отполированный шкаф.

– Victor! My friend! Fancy meeting you here!
– (Виктор! Приятель! Какими судьбами?) хорошо поставленным голосом приветствовал он старого знакомого.

После обмена любезностями Виктор Анатольевич представил Левона и его сына. Крепко, по-русски, пожав руку каждому, юрист представился:

– Cimon Shane. Nice to meet you.

– Как мы будем разговаривать, по-английски или по-русски?
– спросил Левон Виктора Анатольевича.

– О, простите, Бога ради, - тут же перешел на русский отполированный юрист.
– Начал отвыкать от родного языка. Итак, чем могу быть полезен, господа?

– Да вот с коллегой надумали банк открывать, - сказал Завьялов.
– Можешь ты помочь нам в этом деле? Подсказать, что и как нужно делать, взять на себя оформление бумаг для предоставления в соответствующие инстанции?

Банк?.. Нелегкое это дело банк пробивать. Тут нужно из собственной шку- ры вылезти, чтобы убедить их там, наверху,что данному community жизненно необходимо иметь собственный банк и что личности, пожелавшие стать его учредителями, чисты и непорочны.

– Потому-то, Симон, мы к тебе и обратились. Мотивировка, на мой взгляд, у нас безупречная. Русскоязычных эмигрантов из пост-советского пространства в Калифорнии больше миллиона. При необходимости можно уточнить эту цифру через церковные приходы. Как минимум, 35% из них пенсионеры, не владеющие английским. Пользоваться американскими банками им трудно. А русского банка, как ни странно, здесь до сих пор нет.

– Звучит убедительно. Зацепиться действительно есть за что.
– Юрист откинулся на спинку кресла, взял из ящика сигару, отрезал кончик и долго, с чувством раскуривал ее.
– Исходные данные имеются?

– А как же.

– Список учредителей?

– Наготове.

– Могу я взглянуть?

Завьялов широким жестом предложил партнеру показать свой список. Левон достал папку, сделал вид, что собирается ее открыть, и заметив, что у самого “банкира” даже не возникло поползновения взяться за кейз, как бы передумав, сказал:

Поделиться с друзьями: