Шалости аристократов
Шрифт:
Победа над отелем, по-видимому, привела её в воинственно-доброжелательное настроение, потому что она заговорила со мной чуть ли не заботливым тоном.
– Молодец, что приехал, Берти. Свежий воздух пойдёт тебе на пользу. По крайней мере не будешь целыми вечерами пропадать в своих душных лондонских клубах.
– Э-э-э… гм-м-м… – сказал я.
– Заодно познакомишься с хорошими людьми. Я хочу представить тебя мисс Хемингуэй и её брату, моим большим друзьям. Уверена, мисс Хемингуэй тебе понравится. Милая, скромная девушка, не чета наглым девицам, которые заполонили весь Лондон. Её брат – викарий в Чипли, что в Дорсетшире Насколько я поняла, они – одна из ветвей кентских Хемингуэев. Прекрасный,
Внезапно я почувствовал, что меня ждёт кошмарная участь. Слышать из уст тёти Агаты, которая славилась в высшем свете своим язычком, разившим направо и налево, похвалы в чей-то адрес было крайне непривычно. Ужасное подозрение закралось в мою душу, и, разрази меня гром, я оказался прав.
– Элайн Хемингуэй как раз та девушка, на которой ты должен жениться, Берти. Тебе пора подумать о женитьбе. Женитьба сделает из тебя человека. Я не могу пожелать тебе лучшей жены, чем Элайн. Она окажет благотворное влияние на твою дальнейшую жизнь.
– Но послушай! – пискнул я, чувствуя, что у меня всё похолодело внутри.
– Берти! – сказала тётя Агата отнюдь не заботливым тоном и бросила на меня свой взгляд.
– Да, но…
– Из-за таких молодых людей, как ты, Берти, я отчаиваюсь, думая о будущем нации. К несчастью, огромное состояние сделало тебя ленивым эгоистом, не способным трудиться, мыслить и приносить пользу обществу. Ты тратишь всё своё время на бездушные удовольствия. Ты – антисоциальный организм, животное, трутень. Берти, ты женишься, и точка!
– Но, прах побери…
– Ты женишься. Тебе давно пора плодить детей.
– Ну, знаешь ли, это уж слишком! – сказал я, густо покраснев. Тётя Агата часто забывает, что она не в курительной женских клубов.
– Берти! – подытожила она и, безусловно, всыпала бы мне сейчас по первое число, если бы её не прервали. – Ах, вот и вы! – Морщины на её лбу разгладились. – Элайн, дорогая!
Я увидел девушку с парнем, которые шли к нам, приятно улыбаясь.
– Я хочу познакомить вас со своим племянником, Берти Вустером, – сказала тётя Агата. – Он только что приехал. Такой сюрприз! Никак не ожидала встретиться с ним в Ровиле!
Я исподлобья посмотрел на подошедшую парочку, чувствуя себя, как кот, которого собаки загнали на дерево. Словно меня поймали в ловушку, знаете ли. Внутренний голос шептал, что Бертраму придётся туго. Братец оказался невысоким толстячком, похожим на овцу. Он носил пенсне, выражение лица у него было доброжелательным, а воротничок на шее, как полагается, торчал задом наперёд.
– Добро пожаловать в Ровиль, мистер Вустер, – сказал он.
– О, Сидней! – воскликнула девушка. – А ведь правда, мистер Вустер как две капли похож на Кэнона Блэнкиншопа, который приезжал на рождество в Чипли читать проповеди?
– Дорогая! Сходство просто поразительное!
Они уставились на меня, словно я был экспонатом под стеклянным колпаком, а я тем временем смотрел на девушку. Вне всяких сомнений, она сильно отличалась от лондонских девиц, которых тётя Агата окрестила наглыми. Ни накладных волос, ни сигареты во рту. Не помню, встречал ли я когда-нибудь девушку, которая выглядела бы так респектабельно. У неё было простое платье, простая причёска и простое ангельское личико. Я не претендую на роль Шерлока Холмса или кого-нибудь в этом роде, но после первого взгляда на мисс Хемингуэй я сказал сам себе: «Она играет на органе в деревенской церкви!» Ну вот, мы осмотрели друг друга, а потом перекинулись парой слов, и я откланялся. Но прежде чем я ушёл, мне было велено развлечь брата с сестрой автомобильной прогулкой сегодня днём. Эго расстроило меня до такой степени, что я решил утешиться единственным пришедшим мне в голову способом.
Отправившись к себе, я извлёк из саквояжа кушак и обмотал его вокруг талии. Повернувшись, я увидел вошедшего в номер Дживза, который отшатнулся от меня, как дикий мустанг от наездника.– Прошу прощенья, сэр, – сказал он приглушённым голосом, – вы ведь не собираетесь в таком виде появиться на людях?
– Ты говоришь о моём кушаке? – небрежно и рассеянно – сами понимаете почему – спросил я. – Ах, да! Конечно, собираюсь!
– Я бы не советовал, сэр. Нет, не советовал бы.
– Почему?
– Вы будете слишком выделяться, сэр.
Я посмотрел ему прямо в глаза. Я хочу сказать, никто лучше меня не знает, что у Дживза выдающийся ум и всё такое, но, клянусь своими поджилками, душа человека должна принадлежать ему одному и никому другому! В конце концов, нельзя же становиться рабом своего собственного камердинера! К тому же у меня было отвратительное настроение, и только кушак мог как-то его исправить.
– Твоя беда, Дживз, – сурово сказал я, – заключается в том, что ты слишком – как это называется? – слишком изолирован. Тебе никак не понять, что мы не на Пикадилли. На курорте от тебя ждут чего-нибудь яркого, поэтического. Да что там говорить, я только что видел в холле парня в жёлтом вельветовом костюме.
– Тем не менее, сэр…
– Дживз, – твёрдо сказал я. – Моё решение окончательно и бесповоротно. У меня плохое настроение, и я должен его исправить. И вообще, чем он тебе не угодил? Мне кажется, этот кушак в самый раз. В нём что-то есть от идальго. Винцент-и-Бласко как-там-его-дальше. Храбрый, добрый идальго, бьющийся с быком.
– Слушаюсь, сэр, – холодно сказал Дживз.
Ужасно неприятно, сами понимаете. Если меня что и выбивает из колеи, так это домашние сцены, а теперь наши отношения с Дживзом испортились. К тому же благодаря тёте Агате мне как снег на голову свалилась девица Хемингуэй и, должен признаться, я почувствовал, что меня никто не любит.
Дневная прогулка на автомобиле, как я и ожидал, оказалась нудной дальше некуда. Викарий, не умолкая, нёс какую-то чушь, девушка восхищалась пейзажами, а моя голова, казалось, разболелась от кончиков пальцев до корней волос, причём болела чем выше, тем сильнее. Когда мы вернулись в отель, я пошёл переодеться к обеду, чувствуя себя, как раздавленная жаба. Если б не история с кушаком, я поплакался бы Дживзу в жилетку и рассказал бы ему о всех своих неприятностях. Впрочем, поговорить с ним я всё-таки попытался.
– Послушай, Дживз, – сказал я.
– Сэр?
– Подай мне бренди с содовой.
– Да, сэр.
– Покрепче, Дживз. Поменьше содовой, и не жалей бренди.
– Слушаюсь, сэр.
Сделав несколько глотков, я ожил.
– Дживз, – сказал я.
– Сэр?
– Знаешь, по-моему, я влип.
– Вот как, сэр?
У малого был отсутствующий вид. Он всё ещё не мог забыть о кушаке.
– Да. Влип по уши, – пожаловался я, подавив гордость Вустеров и пытаясь поговорить с ним по душам. – Ты видел девушку, которая повсюду шастает со своим братцем викарием?
– Мисс Хемингуэй, сэр? Да, сэр.
– Тётя Агата хочет, чтобы я на ней женился.
– Вот как, сэр?
– Ну, что скажешь?
– Сэр?
– Я имею в виду, ты ничего не можешь мне посоветовать?
– Нет, сэр.
Он разговаривал со мной таким почтительно-холодным тоном, что я назло ему решил сделать вид, что у меня прекрасное настроение.
– Нет, и не надо, – весело произнёс я. – Тра-ля-ля, как говорят французы!
– Совершенно справедливо, сэр.
Вот так закончился наш разговор.