Шалун в ее постели
Шрифт:
— Ладно, Хью, не переживай.
— Анни, я серьезно. Поклянись, что не будешь ходить одна по городу. Это небезопасно. Даже в Бертоне. Обещай!
Аннабел в досаде поморщилась. Почему Хью именно сейчас вдруг вспомнил, что у него есть семья?
Она никак не сможет встретиться с Джарретом, если Хью собирается рыскать по дому ночью и следить за ней. Но брат принял ее в свою семью и дал ее сыну свое имя… Поэтому она не могла отплатить ему… позором.
— Хорошо, обещаю, — со вздохом ответила Аннабел.
— Вот и хорошо, Анни. — Хью
Аннабел с трудом сдержала нервный смех. Если бы только Хью знал, что сделка вообще могла не состояться!.. Но об этом следовало помалкивать.
Лежа в постели, Аннабел подумала о том, что должна будет предупредить Джаррета об изменении планов. Но вдруг он… Вдруг он передумает и не захочет остаться?
Нет, не нужно об этом думать. Он же сказал, что помотает вовсе не потому, что спал с ней. И она ему верила.
Тихонько вздохнув, она стала вспоминать чудесные ласки Джаррета. Ах, как же ей хотелось снова почувствовать, как сливаются тела, как бьется его сердце у ее груди…
Уже засыпая, она вдруг вспомнила о том, что он называл ее «милая».
Утро прошло в ужасной спешке, так как встали они довольно поздно. И Аннабел, собираясь, пыталась придумать, как увидеться с Джарретом наедине. К десяти часам, когда все собрались в конторе пивоварни, она чувствовала себя совершенно разбитой.
Джаррет тоже выглядел усталым. Чтобы объяснить свою усталость, он сослался на ночную карточную игру. Аннабел же старалась на него не смотреть — боялась, что может чем-то выдать себя. И ей было ужасно неловко находиться в той комнате, где они обнимались и целовались. Еще труднее было смотреть на дверь той комнатки, где они провели ночь. Ведь при этом она тотчас вспоминала о том, что такой ночи уже никогда больше не будет…
— Как я уже сказал мисс Лейк за ужином, — начал Джаррет, — я бы хотел прежде всего просмотреть бухгалтерские книги «Лейк эль». Мне нужно убедиться, что вы сумеете выполнить все условия вашего договора.
Хью в испуге взглянул на сестру.
— Анни, но ты ничего не говорила о желании лорда Джаррета просмотреть наши бухгалтерские записи.
Аннабел изобразила удивление.
— Разве?.. Готова поклясться, что говорила. Прошу прощения, эта ночь прошла словно в тумане. Я почти не спала, все готовилась к встрече…
— Видите ли, милорд, — Хью бросил взгляд на Джаррета, — моя глупая сестричка приходила сюда ночью работать, готовила для вас документы. Ночью одна, представляете? Я сказал ей, что это небезопасно, но она не стала меня слушать.
Аннабел с улыбкой кивнула:
— Да, не стала слушать, так как должна была подготовиться. Знаете, милорд, мой брат, оказывается, ждал меня, когда я вернулась. И устроил мне взбучку. Он очень за меня беспокоится.
— Да, понимаю, — с невозмутимым видом ответил
Джаррет. — Что ж, вашего брата можно понять.— Если честно, милорд, то мне не очень-то хочется показывать вам нашу бухгалтерию, — заявил Хью. — Ведь вы — наш конкурент….
— Который собирается стать партнером, — заметил Джаррет. — Но мне нужна дополнительная информация — только в этом случае я смогу принять окончательное решение о нашем сотрудничестве.
— Полагаю, что мы вполне могли бы показать его светлости наши бухгалтерские книги, — подал голос мистер Уолтерс, до этого молчавший. — Ведь нам нечего скрывать. А сотрудничество с пивоварней Пламтри было бы чрезвычайно выгодным для нас.
Хью со вздохом кивнул:
— Да, конечно. Что ж, тогда нужно принести эти проклятые книги. — Он покосился на Аннабел. — Ты должна была сказать мне об этом заранее. Я бы взял их с собой. А теперь придется возвращаться домой, потому что бухгалтерские книги хранятся в сейфе.
— Может, мистера Уолтерса с собой захватишь? — спросила Аннабел. — Он поможет тебе принести книги.
— Мне поможет кто-нибудь из слуг, — проворчал Хью, покосившись на Джаррета.
— Но они оба на рынке. Отправились вместе с Сисси. После нашего длительного отсутствия нам понадобилось сделать много покупок. — Аннабел решила, что именно это время будет наилучшим для покупок.
Хью снова взглянул на гостя, потом на сестру.
— Тебе, Анни, тоже лучше пойти со мной, — заявил он.
— О Господи, Хью! Не глупи, пожалуйста. Пока вы с мистером Уолтерсом будете ходить за книгами, мы с его светлостью могли бы обсудить кое-какие детали нашего сотрудничества. Полагаю, так всем было бы удобнее.
После некоторого колебания Хью кивнул:
— Ладно, обсуждайте. — Он встал. — Идемте со мной, Уолтерс. Нам надо побыстрее принести книги.
Как только они ушли, Аннабел пересела поближе к Джаррету.
— К сожалению, у нас совсем мало времени, — сказала она почти шепотом.
Он пристально взглянул на нее.
— Значит, твой брат видел, как ты под утро вернулась?
Она со вздохом кивнула:
— Видел, к сожалению. И он заставил меня обещать, что я не буду ходить сюда одна ночью.
— Что ж, понятно… — Джаррет нахмурился и откинулся на спинку стула.
— Мой брат, конечно же, далеко не безгрешен, — продолжала Аннабел, — но они с Сисси очень хорошо ко мне относятся, и я не могу допустить, чтобы они за меня краснели, думая, что я…
— Спишь со мной?
Она кивнула.
— Ведь если Хью хоть что-то заподозрит, непременно вызовет тебя на дуэль. А это ни тебе, ни ему не нужно.
— Значит, мы с тобой не можем…
— Не можем, к сожалению… — Аннабел снова вздохнула. — Но может быть, оно и к Лучшему. Ведь все у нас закончится, когда ты уедешь…
— Необязательно, — возразил он.
Она уставилась на него в изумлении.
— Джаррет, что ты имеешь в виду?
Он посмотрел ей прямо в глаза.