Шанакарт. Дилогия + бонус
Шрифт:
— Кажется, я скоро буду угадывать твоё появление по безотчётному желанию сделать какую-нибудь глупость.
— Ты меня заинтриговала. Что хотела сделать на сей раз?
— Спать лечь.
Шелара положила ставшую ненужной шпильку-кинжал на тумбочку. Вторая, выпавшая во время манёвра на пол, была отправлена следом, и девушка прилегла на край кровати, подложив под спину подушку.
Шерри, подогнув под себя ногу, сел рядом с оставленной на покрывале книгой и взял её в руки.
— Изучаешь придворный этикет?
— Нет. Айша дала
— Айша? Да, бесполезна.
— Я про книгу.
— Почему?
— А ты открой, — посоветовала девушка, пододвигаясь ближе.
Он заглянул под обложку и понимающе хмыкнул.
— Она полностью на шерессе, языке арши.
— Он, конечно, очень красивый, я это уже заметила, но я ни слова не понимаю.
— Вообще-то, у нас есть способ делиться знаниями через магию, но он тебе, наверное, не понравится. Или слишком понравится. Даже не знаю.
— Что за способ?
— Для него нужно некоторое физическое взаимодействие.
Она поморщилась.
— Тогда лучше не надо.
— Шелара, мысли у тебя…
— Не продолжай! Обойдусь как-нибудь знаниями Всеобщего, не пропаду, — она утомлённо уложила голову на край тяжёлой спинки, точёной из массива чёрного дерева. — Всё равно я здесь ненадолго.
— Ну, если передумаешь…
— То не рискну к тебе обращаться. У тебя слишком подозрительный вид. Хитрый и довольный. Лучше расскажи мне про ваш этикет.
Арши передвинулся к кроватному столбику и удобно устроился там, сложив на груди руки.
— Ну, во-первых, ты должна быть одета.
— Ха-ха, — кисло прокомментировала Шелара.
— Во-вторых, ты должна быть одета в платье.
— У меня их теперь целый гардероб. По-моему, ваш портной увлёкся.
— Какая девушка не любит новых платьев?
— Я к ним всегда была равнодушна. Хотя, мне нравится ваша мода. Очень красивые ткани и вышивки. И фасоны, конечно! Но я искренне не понимаю, зачем мне столько платьев. Зачем вообще женщине столько платьев.
Арши рассмеялся:
— Одежда — тоже одно из развлечений. Мы любим красивые и дорогие вещи. Но неужели тебе ничего не понравилось?
Шелара улыбнулась:
— Понравилось. Ларли. Вот их бы я себе оставила.
— Не сомневаюсь. Мастер Альфейр рассказал тебе историю этого костюма?
— Нет. Он только бесконечно крутил меня из стороны в сторону, тыкал иголками и что-то бормотал на этом вашем шерессе. Вероятно, ругался.
— Не думаю. Скорее, наоборот, был восхищён твоей фигурой.
— Да-да, я примерно так и подумала.
— Я знаю, о чём говорю, — рассмеялся демон.
— А что за история костюма?
— Арши — раса демонов-воинов, мы пришли из мира, где всегда идёт война. Именно там мы обрели плоть и кровь. В истинном обличии нам не нужна материальная одежда, мы укрыты своими стихиями. Но физическое тело потребовало удобных покровов. Так и были придуманы ларли — не сковывающие движений и практичные кафтаны, с красивой вышивкой
из защитных рун. Теперь это просто дань традиции и удобная одежда на все случаи жизни.— Надо же! Интересно. А если на все случаи, то, может, я могу и на бал надеть?
Шерри сочувственно покачал головой:
— Нет, тебе придётся танцевать, а значит, не миновать тебе бального платья.
— Ещё и танцевать? Боюсь, мне, как маленькой, придётся вставать на ноги партнёру.
— Насколько я знаю, программа балов всегда довольно обычная. Танцы будут общепринятые и несколько традиционных шанакартских, но они столь откровенны, что их танцуют только арши.
— А что всё-таки по этикету?
— Тебе будет достаточно вести себя тихо и не привлекать внимания. К тебе и так будут прикованы все взгляды, — на этих словах, почти повторяющих предостережения Шейлирриана, Шелара вскинула на него синий взгляд. Как всегда, знает всё? А он продолжил: — Человеческая незнакомка в компании Принца и его фаворитки. Тема для разговоров на неделю, не меньше.
— М-м-м, побыть в красивом платье, на балу, с принцем и в центре внимания? Кажется, я украла чью-то мечту.
— Это всё твоё воровское прошлое, — подтвердил наёмник. — Кстати, о принцах. Я слышал, сегодня ты, наконец, встретилась с Альшеррианом?
— О, да! Я познакомилась с вашим легендарным злодеем.
— И как впечатления?
Шелара неопределённо пожала плечами:
— Не знаю даже. Похож на тебя, только милый.
— Серьёзно? — изогнул бровь Шерри, он по тону чувствовал подвох.
— Что тебя смущает больше — то, что он напомнил мне тебя, или то, что он показался мне милым злодеем?
— Скорее то, что ты не хочешь сказать мне правду, — склонил набок голову арши.
Шелара легко рассмеялась, весело морщась:
— Это так раздражает, правда?
— Какая жестокая, жестокая месть! — поцокал языком Шерри. — Только ты не учла одного: утром я приду тебя будить. Кто знает, что это будет? Кофе в постель или кофе — в постель?
Шелара помотала головой:
— Ты не можешь быть столь жесток! Ты же мой телохранитель!
— Ты права, — он встал с кровати. — Я просто загоняю тебя на тренировке так, что на балу ты будешь с ужасом смотреть на танцы.
— Я думала, мы продолжим тренировки послезавтра?
— Я тоже, но ты не заслужила пощады.
Шелара мстительно прищурилась и сделала вид, что хочет ударить мерзавца книгой. Он усмехнулся и исчез в моментальном телепорте.
— Трус! — обличила девушка и положила бесполезную книгу на тумбочку.
Магистр Рейнс зашёл в дом и снял зачарованный плащ, по которому на пол быстро стекала дождевая вода. Дворецкий принял его одежду и зонт-трость, стал раскладывать всё по местам.
— Ужасная погода, господин. В вечерних газетах сегодня писали, что дожди продлятся всю неделю, — он опустил зонт в кованую подставку с гербами Рейнсов.