Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Шум усиливается и смешивается: благовест, удары молотов, стук вальков, смех, песни, скрип железа, щелканье бичей.

Все, все работают! И это сделал я, И это сделала одна лишь песнь моя? Немыслимо! Нет, нет! Какое заблужденье! Подруга, вот оно, ужасное мгновенье! (Растерянно смотрит вокруг себя.) Я день заставил встать... Но как? Я не пойму. Едва лишь я вернусь к рассудку, Готов с ума сойти я не на шутку. ФАЗАНЬЯ КУРОЧКА. Но, милый, почему? ШАНТЕКЛЕР. Пойми! Я, верящий, что собственною властью Могу зажечь лучи, могу рассеять тьму, Я... страшно вымолвить: ФАЗАНЬЯ КУРОЧКА (в тревоге). Что? ШАНТЕКЛЕР. Скромен я, к несчастью! Ты этого не скажешь никому? ФАЗАНЬЯ КУРОЧКА. Нет, милый, ни за что, ты можешь быть спокоен! ШАНТЕКЛЕР. Когда б о том узнал моих врагов синклит!.. Пойми, ведь я боюсь, что славы недостоин. И почему на мне великий долг лежит Дать миру Солнца свет и жизни возвращенье? Лишь только я зажгу Зарю на небесах, Вся гордость падает, во мне один лишь страх, И с облаков своих лечу я вниз в смущенье. Как я, ничтожен так и мал, Один на землю день призвал? И для меня Заря так ярко запылала? И надо это все опять начать сначала? Но мне не хватит сил. Я больше не смогу. Я больше ничего, наверно, не зажгу. О, я в отчаянье! Утешь меня! ФАЗАНЬЯ КУРОЧКА (нежно). Мой милый! ШАНТЕКЛЕР. Свою ответственность я слишком сознаю, Когда я песни жду, томимый тайной силой, Вернет ли мне судьба и завтра власть мою? Все будущее в том, что так неуловимо, Неосязаемо и так необходимо! Понятна

ли тебе теперь моя тоска? Уверен лебедь в том, что в стеблях тростника Найдет питание, едва наклонит шею; Орел добычею испуганной своею Уверен завладеть, с лазури вниз упав; Ты корм всегда найдешь среди душистых трав, Но пред моим трудом я трепещу украдкой: Для самого себя я остаюсь загадкой, И страшно мне, и не уверен я, Что в сердце у меня найдется песнь моя. ФАЗАНЬЯ КУРОЧКА (обнимая его крыльями). О, ты ее найдешь! ШАНТЕКЛЕР. Да, говори, мне сладко Внимать твоим словам. Ты силу мне даешь. В меня ты веришь, да? Скажи мне! ФАЗАНЬЯ КУРОЧКА. Ты хорош! ШАНТЕКЛЕР. Не то! ФАЗАНЬЯ КУРОЧКА. Ты чудно пел! ШАНТЕКЛЕР. Скажи, что пел я скверно, Но что заставил встать... ФАЗАНЬЯ КУРОЧКА. Да, да, мой милый, да, И я тобой горда. ШАНТЕКЛЕР. О, повтори еще, скажи, что это верно, Что это я... ФАЗАНЬЯ КУРОЧКА. Да, да, любимый, ты велик, И ты зажег Зарю!.. ДРОЗД (внезапно появляясь). Ну, знаешь ты, старик!

ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ.

Те же и Дрозд.

ШАНТЕКЛЕР. Дрозд! Он подслушал нас! Как быть? ДРОЗД (кланяясь ему, с восхищеньем).

Вот это - дело! ШАНТЕКЛЕР (в сторону). Ах, уж этот шалопай! (Фазаньей курочке.) Не оставляй меня, постой, не улетай! Моя душа закрыться не успела, И смех легко в нее вползет исподтишка. ДРОЗД. Каков! ШАНТЕКЛЕР. Откуда ты? ДРОЗД (показывая на пустой опрокинутый цветочный горшок). Из этого горшка. ШАНТЕКЛЕР. Каким же образом? ДРОЗД. Чтоб закусить немножко, Я забрался туда; Там ничего себе еда: Весьма приличная нашлась сороконожка Я мирно завтракал, и вдруг... Нет! Я был ослеплен, ей-ей, любезный друг! ШАНТЕКЛЕР. Но... ДРОЗД. Недоволен ты, что слушал я оттуда? Не все ль тебе равно, какая есть посуда, Раз можно из нее напиться допьяна? А я был прямо пьян! Но пьян не от вина! Смотрел и выдержать не мог от восхищенья. ФАЗАНЬЯ КУРОЧКА. Вы видели? ДРОЗД (показывая дырочку в горшке). Все, все сквозь дырочку на дне. Вот было здорово: Ах, черт! Простите мне! ФАЗАНЬЯ КУРОЧКА. За искренний восторг вы стоите прощенья! ШАНТЕКЛЕР. Но... ДРОЗД (гуляя взад и вперед, в ажитации). Да, неслыханно! Прекрасней красоты! Вот видишь, ты меня довел до плеоназма. ШАНТЕКЛЕР (удивленно). Ты, ты способен так... ДРОЗД. Да, знаешь ты, Что по натуре я не друг энтузиазма, Мне не был никогда приятен этот спорт, Но здесь, любезный друг, здесь ты побил рекорд. ШАНТЕКЛЕР. Ты правду говоришь? ДРОЗД. Восторгу нет предела. Не нужно мне услуг почтовых голубей, Чтоб выразить тебе восторг души моей, Петух запел: ого! Земля порозовела. Ого! ФАЗАНЬЯ КУРОЧКА (Петуху). Но вас могу я с ним оставить смело. ШАНТЕКЛЕР. Куда же ты спешишь? ФАЗАНЬЯ КУРОЧКА (немного смущенная собственным легкомыслием). Я все-таки должна... ДРОЗД. Тобой зажженный день - приемный день Цесарки! ШАНТЕКЛЕР. И мне туда прийти? ФАЗАНЬЯ КУРОЧКА (нежно). Тебя вознагражу: Ты можешь не ходить! ШАНТЕКЛЕР (с легкой грустью). А ты?: ФАЗАНЬЯ КУРОЧКА. Я ухожу, Чтоб чудные твои им показать подарки, Блеск солнца на моей груди. Но я вернусь к тебе, мой милый. Погоди! ДРОЗД. Да, лучше пусть нейдет. ШАНТЕКЛЕР. Но почему? ДРОЗД (живо). Охота! Какая невидаль! (Начинает опять восхищаться.) Вот чистая работа! Нет! Экий молодец! ШАНТЕКЛЕР (Фазаньей курочке). Ты скоро? ФАЗАНЬЯ КУРОЧКА. Да, да, да. (Тихо, перед тем как уйти.) Ты видишь - даже Дрозд забыл свои остроты. (Улетает.).

ЯВЛЕНИЕ ПЯТОЕ.

Шантеклер, Дрозд.

ШАНТЕКЛЕР (возвращаясь к Дрозду, непринужденно). Ну, что ж ты не свистишь? ДРОЗД. Ну полно, что ты, что ты! Когда передо мной стоит такой артист, Лишь восхищение мой выражает свист. (Свистит, восторженно ) Вот так! (Качает важно головой ) Да, здорово! Ей-богу, ты художник ШАНТЕКЛЕР (наивно). Я говорил Пату, что ты не так уж зол. ДРОЗД (с глубоким убеждением). Чертовски хорошо! ШАНТЕКЛЕР (скромно). Но я: ДРОЗД (опять свистя от восторга). Что изобрел! Чтоб курочку пленить, что выдумал, безбожник! Поверить, что Зарю на небе он зажег!

Шантеклер делает движение

Что? Просто выдумать? Нет, кто бы эго мог? Найти такую вещь! Чудесно! Беспримерно! В колумбовом яйце ты высижен, наверно. ШАНТЕКЛЕР. Но... ДРОЗД. Право, Дон-Жуан - осел перед тобой. Заставив встать Зарю, в лоск уложил красотку!

ШАНТЕКЛЕР (глухо). Молчи! ДРОЗД. Как это ты? Про камень и про лодку... .. А !.. Да, а -то!.. ШАНТЕКЛЕР (глубоко страдая). Молчи! ДРОЗД. А хмель!.. А травы!.. А приступ скромности!.. Нет, ты достоин славы. Ты мастер истинный! ШАНТЕКЛЕР (еле сдерживаясь). Но это чересчур! ДРОЗД. Ого! Да, кажется, ты веришь, трубадур... ШАНТЕКЛЕР. Что день настал? О да. И все прошло отлично. ДРОЗД. Еще бы! Мой пророк, кудесник, чаровник! Все как по маслу шло! ШАНТЕКЛЕР. Я к этому привык. Ведь с Солнем мы в ладах. ДРОЗД. Что более практично, Чем этот истинный лирический поэт? Кричит , завидевши рассвет! ШАНТЕКЛЕР (вне себя) Несчастный! ДРОЗД (изумленный). Да никак в свои попал ты сети? (Подмигивая ) Толкуй другим. Мы знаем песни эти ШАНТЕКЛЕР. Вы - может быть, но я, когда пою, Я песне сердце отдаю, И в этом мой восторг, и счастие, и вера. ДРОЗД (прыгая). У всякого своя манера! ШАНТЕКЛЕР. О! Смейся надо всем, но этого не тронь, Коль любишь ты меня. ДРОЗД. Я? За тебя в огонь. ШАНТЕКЛЕР (горько). Я знаю... любишь ты меня... наполовину. ДРОЗД. Так если мне слегка смешон твой fiat lux, Я больше не Кастор, ты больше не Поллукс? Не понимаю я подобную причину. ШАНТЕКЛЕР. Не надо! ДРОЗД (прыгая). Да, мой друг, втирай очки другим, Меня никто не околпачит. Нет, это не пройдет! ШАНТЕКЛЕР (следя за ним) А он все только скачет! (Пробуя остановить его прыжки ) Послушай же меня. Давай поговорим. Не прячься ты в слова. Пойми мое волненье. ДРОЗД (прыгая). Бери меня всегда таким, каков я есть. ШАНТЕКЛЕР (умоляя). Пойми! Ведь в этом все: и жизнь моя, и честь! О! Убедить тебя хотя бы на мгновенье! Есть у тебя душа? Пойми меня, пойми; Ведь ты поверил мне, поверил? ДРОЗД. Черт возьми! ШАНТЕКЛЕР (с возрастающей тоской) Что стоит мне так петь, ты понимаешь это? ДРОЗД. Пой, пой, голубчик мой! ШАНТЕКЛЕР. Ты слышал песнь мою. Ты слушаешь меня? ДРОЗД. Отлично было спето. Преубедительно! ШАНТЕКЛЕР. Чтоб петь, как я пою, Ведь надо же иметь... ДРОЗД. Завидное здоровье!

ШАНТЕКЛЕР. О, будь серьезнее! Оставим пустословье. Ведь крылья есть у нас, о них не забывай. ДРОЗД. Да, да! Поговорим о вечности, давай? ШАНТЕКЛЕР. И это: (Сдерживаясь ) Все-таки надежды не покину! (С терпеливой настойчивостью ). Ты думал о Заре когда-нибудь? ДРОЗД. О да. ШАНТЕКЛЕР. Что это? ДРОЗД. Как сказать: Ну, это час, когда На небе красного пускают в середину (Прыжком уклоняется от Петуха) ШАНТЕКЛЕР. Но что ты говоришь, увидев в час утра Там, на вершинах гор, волшебное блистанье? ДРОЗД. Что улыбается во весь свой рот гора. (Отскакивает ). ШАНТЕКЛЕР (следуя за ним). Когда заставил я Зарю разлить сиянье Такое алое, что цапля на реке Казалась розовым фламинго вдалеке, Ужель в твоей душе не родилось желанье Кричать от радости? ДРОЗД. Ну вот как мы сошлись: Хотел я закричать, хотел я крикнуть: (Отскакивает ) ШАНТЕКЛЕР (измучившись) О жалкая душа! Гоняться вслед за нею Труднее, чем ловить день целый саранчу, Но все еще его я бросить не хочу. (Горячо). Ты неба не видал? ДРОЗД (наивно). Нет, лгать тебе не смею. (Показывая на

глиняный горшок ) Из этой дырочки одна Земля лишь черная видна ШАНТЕКЛЕР Ты, значит, не видал далеких гор румянец? ДРОЗД. Пока ты пел, Тебе на лапы я смотрел. ШАНТЕКЛЕР (скорбно). О! ДРОЗД. Исполнял ты чудный танец, Глашатая Зари изысканное па. ШАНТЕКЛЕР (отступаясь). Тебя жалею я Душа твоя слепа. Ступай ты, черный дрозд, во мрак! ДРОЗД. Да, славный петел! ШАНТЕКЛЕР. Я к Солнцу устремлюсь! ДРОЗД. И будь ты вечно светел! ШАНТЕКЛЕР. Ты знаешь ли, чем, жизни смысл велик? ДРОЗД. Оставим диспуты, они лишь треплют крылья. ШАНТЕКЛЕР. Что в жизни главное? Священный пыл усилья. И ты противен мне, бездельник и шутник, А этой вот улиткой хрупкой, С ее серебряной скорлупкой, Что хочет ветку всю одна посеребрить, Я ей любуюсь, да! ДРОЗД (быстро проглатывая улитку). А я ей насыщаюсь! ШАНТЕКЛЕР (с криком ужаса) О подлость низкая! Тобой я возмущаюсь Для красного словца разрезать жизни нить .. Бездушен ты и бессердечен. Прощай! ДРОЗД (прыгая). Зато умом я обеспечен

ШАНТЕКЛЕР (оборачиваясь, с презренней). Доволен ты умом своим? В другой раз мы с тобой о нем поговорим. ДРОЗД (становясь неприятным) Ну что ж, я весело тебе свои советы, Как зернышки, давал Не хочешь ты. Пускай, Умою лапки я Иди и подкрепляй Своими бреднями врагов твоих наветы ШАНТЕКЛЕР (приближаясь). А! Ты их слушаешь? И с ними ты знаком? ДРОЗД Ты сердишься? ШАНТЕКЛЕР Да нет, о пустенькая птичка. И в дружбе все . Ты невиновен в том, Сильней тебя привычка. (Наступая на него.) Но кто мои враги? ДРОЗД. Кто? Совы! ШАНТЕКЛЕР. Ты дурак! Раз совы мне враги, ведь это подтвержденье, Что я глашатай дня и разгоняю мрак! ДРОЗД. Будь счастлив, сделай одолженье, Не слишком нравится им это освещенье, И счетчика они решили... чик! Долой! ШАНТЕКЛЕР. Как? ДРОЗД. Да вот так Тебя, любезный мой, Зарезать решено ШАНТЕКЛЕР. Но кто? ДРОЗД. Собрат. ШАНТЕКЛЕР И местный? ДРОЗД. Нет, иностранец. ШАНТЕКЛЕР. Кто? ДРОЗД. Один боец известный. Он должен ждать тебя: ШАНТЕКЛЕР. Где? ДРОЗД. У Цесарки. ШАНТЕКЛЕР. Так! ДРОЗД. Бретер испытанный, смельчак, Который всех бы нас немедленно в котлету, Когда б: (Видя, что Шантеклер быстро уходит )

Куда же ты? ШАНТЕКЛЕР. К Цесарке. ДРОЗД. Так и ecть! А я-то позабыл про рыцарскую честь! (Как будто хочет помешать Шантеклеру пройти. ) Послушай, не ходи! Не делай глупость эту! ШАНТЕКЛЕР. Пусти. ДРОЗД. Ах, не ходи! ШАНТЕКЛЕР (останавливаясь перед цветочным горшком, как бы в удивлении). Однако! ДРОЗД. Что ты стал? ШАНТЕКЛЕР. Ты в этом был горшке? ДРОЗД . Ну, да. ШАНТЕКЛЕР. Не верю. ДРОЗД . Слово! ШАНТЕКЛЕР. Не верю! ДРОЗД . Почему? ШАНТЕКЛЕР (недоверчиво). Да для тебя он мал, Не мог ты влезть в него! ДРОЗД (живо влезая в горшок). Ну, хочешь, влезу снова? (Просовывает клюв в дырочку на дне ) Отсюда я глядел: ШАНТЕКЛЕР. На землю? Ну, сиди И в дырочку теперь на небо ты гляди! (Сильным ударом крыла опрокидывает цветочный горшок на Дрозда; слышно, как там бьется тот под своей глиняной шапкой, с заглушенным свистом.) На яркость синевы глядите вы со страхом, Вы все, несчастные! Так пусть же кто-нибудь, Горшок перевернув крыла могучим взмахом, Заставит вас хоть раз на небеса взглянуть! Занавес.

ДЕЙСТВИЕ ТРЕТЬЕ

ПРИЕМНЫЙ ДЕНЬ ЦЕСАРКИ.

Часть сада, одновременно служащая цветником и огородом. В глубине шпалерные деревья. Рамы. Всевозможные овощи и цветы. Посреди плодовых деревьев и кустов пугало - длинный шест. одетый в лохмотья от старого фрака и брюк и в старый шапокляк.

ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ.

Цесарка, куры, утки, цыплята и т. д. Фазанья курочка, Дрозд, потом Пату. Невидимый хор ос, пчел и стрекоз. При поднятии занавеса страшное кудахтанье и клохтанье кур и цыплят.

ЦЕСАРКА (возбужденно переходя от одного к другому). А, здравствуйте! Какая толкотня! Весь мир на рауте сегодня у меня. Все переполнено - до грядок с огурцами! КУРИЦА (смотря на огромные тыквы, похожие на вазы из майолики). О, тыквы чудные - какой величины! ЦЕСАРКА. Мои майолики вы оценить должны, Ведь вы художница и сами: Какой отлив! Какой подбор! ЦЫПЛЕНОК (прислушиваясь, с поднятым клювом), Поют? ЦЕСАРКА (небрежно). Да, у меня осиный хор! (Вертится среди приглашенных.) ХОР ОС. Реет рой, рой резвых ос Над грядой румяных роз, Под игрою ранних рос Нежно рдеют ризы роз. ФАЗАНЬЯ КУРОЧКА (проходя с Дроздом, смеется). Итак, попались вы? ДРОЗД (досказывая свою историю). Да что уж там! Сел в лужу. Как в басне чижика наивного, меня Захлопнула злодейка-западня! Но удалось мне выбиться наружу, И вот я здесь... (Осматривается.) А он? ФАЗАНЬЯ КУРОЧКА (удивленно). Так, значит, он придет? ПАТУ (вдруг появляясь в тачке, с которой он, как с трибуны, смотрит на все происходящее). Быть может, он еще рассудок свой найдет И передумает! ДРОЗД. Пату - здесь, в огороде? ПАТУ (вертя косматой головой и позванивая куском цепи, болтающейся на ошейнике). Петух мне все сказал - я цепи перегрыз. Смотри же, черный Дрозд! Теперь я на свободе! ЦЕСАРКА (заметив Дрозда). А вот он, милый Дрозд. Вы дамский наш каприз! ХОР ЦИКАД (в деревьях). Солнца лучи Горячи, горячи! Цитры цикад Зазывно звучат! ФАЗАНЬЯ КУРОЧКА (поднимая голову). Поют? ЦЕСАРКА. Да, у меня оркестр и хор. Цикады! Кто это?

СОРОКА (в черном фраке и белом галстуке докладывает о гостях по мере того, как они входят в круглые отверстия внизу плетня, какие обыкновенно проделывают куры). Селезень! СЕЛЕЗЕНЬ (входя, развязно). А! Нынче здесь доклады! ЦЕСАРКА (скромно). Да, нынче у меня такая толкотня. Пришлось поставить мне лакея у плетня СОРОКА (докладывая). Гусак! ГУСАК (входя, ослепленный великолепием). У вас с докладом? ЦЕСАРКА (скромно). Да. СОРОКА (докладывая). Индейка! ИНДЕЙКА (уколотая). С докладом, вот как? Да, такая тьма гостей. ЦЕСАРКА. Моей сороки муж - отличный он лакей. ХОР ПЧЕЛ (в ветвях). Жужжа, кружим, Кружа, жужжим, В тиши, В глуши, В цветок Душистый Свой хоботок Мы погружаем бархатистый! ИНДЕЙКА (поднимая клюв). Я слышу хор? ЦЕСАРКА (небрежно). Пчелиный хор. ИНДЕЙКА. Злодейка! Всегда все новое - последний крик. ЦЕСАРКА (Фазаньей курочке). Сегодня, милочка, мой огород - цветник! ФАЗАНЬЯ КУРОЧКА (которую затолкали, Дрозду). Пройдемте в уголок, за лейку. ДРОЗД. Здравствуй, лейка! Ее прозвали мы ; Перевернув ее, глядишь: на ней парик. ЦЕСАРКА (замечая Кота, который, вытянувшись на ветке яблони, наблюдает за происходящим). Здесь Кот! ДРОЗД. Мафусаил! ПАТУ (с отвращением). Фу, прозвище! ЦЕСАРКА. Стрекозка. ДРОЗД. Вторая от воды! ПАТУ. О, как все это плоско! ЦЕСАРКА (клюя капустный лист, с которого падают капли росы). Роса! ПАТУ (ворчливо). Что ж, прозвище вы дали и росе? ДРОЗД. Конечно - . ЦЕСАРКА (показывая на нескольких молодых петушков, которые расхаживают тут же). Вы видели еще - цыплята все. ФАЗАНЬЯ КУРОЧКА. ? ЦЕСАРКА. Ну да, . (Представляя цыплят Фазаньей курочке.) Новейший аппарат! ФАЗАНЬЯ КУРОЧКА. Вот как! ЦЫПЛЕНОК (подталкивая другого крылом). Смотри, она Совсем изумлена! ЦЕСАРКА (презрительно). Высиживать цыплят? Какая старина! ДРОЗД. Отсталость узкая! Прогресс... СОРОКА (докладывая). Морская свинка!

ЦЕСАРКА (свинке). А, здравствуйте, мой друг! (Фазаньей курочке.) Вот вам еще новинка; Она та самая, которой был привит... Да... Все, кто чем-нибудь немного знаменит, Все собрались ко мне! Все удалось блестяще. Вот только что в смородиновой чаще Философ наш. Индюк, в тени, близ чайных роз, Нам конференцию экспромтом произнес. Чай-конференция! Прелестная идея! (Вертится.) Все у меня, все здесь-все сливки и весь цвет! И вы, Фазаночка, прелестная, как фея, И Черепаха здесь... (Оборачивается.) Ах, Черепахи нет! Как жалко будет ей: так восхищались все мы. Аудиторию он прямо покорил. ДРОЗД. О чем же речь была? ЦЕСАРКА (внезапно серьезно). Моральные проблемы. Он чудно, чудно говорил! (Удаляется от них, кружась.) ДРОЗД. Однако повезло, что волею Аллаха Я не слыхал его. ФАЗАНЬЯ КУРОЧКА. Кто это-Черепаха? ДРОЗД. Толстуха старая, которой до проблем, Моральных иль иных, и дела нет совсем.

Поделиться с друзьями: