Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

— Как вы сумели меня обмануть? Ваш облик… Ваш выдающийся рост не так уж легко скрыть. Но в остальном ваша маскировка идеальна, и я даже не почувствовала никаких активных чар иллюзии на вас!

— Их и не было. Как я и сказал — немножко грима, немного актерского мастерства… и несколько чародейских зелий, которые ни один магический нюх не словит. Признаюсь, с зельями мне помог айрин Марек, но и немножечко моих талантов пригодилось,

Марек! Я пообещала себе устроить над магом иллюзий какой-нибудь злостный розыгрыш.

— И где же вы учились своему мастерству, айрин? Ведь обучение темному искусству запрещено в нашей Империи.

— М-м-м… я долго жил за границей, — ослепительно улыбнулся

некромаг, разведя руками.

— Не в Гарме ли?

— Они не обучают иностранцев.

Он не гармец, но и на салдорца непохож. А для ландкрахтца слишком высок. Интересно, откуда этот некромаг, и что его связывает с Нортоном?

— И давно ли вы работаете на лорда Нортона? Мне кажется, он вам очень доверяет.

— Давно ли? Вполне достаточно, — увернулся маг. — И не думаю, что Грегори может хоть кому-либо доверять. Даже когда он был совсем еще сопливым юнцом, он был несколько… подозрителен.

— Параноидален, вы хотите сказать, — кивнула я. Но сознание тут же зацепилось за другое — он знал Нортона очень давно… Кажется, мне выдался шанс узнать, сколько же лет последнему!

Но вызнать интересующие меня факты помешал вернувшийся канцлер. Нортон вошел в комнату слишком мрачный и сосредоточенный даже для самого себя:

— Плохие новости. В свите Астара Агата будет один из гармских магов.

На наших с некромагом лицах совершенно синхронно отразилось недоумение, и я спросила:

— Но зачем же? Не думала я, что они будут столь открыто демонстрировать свою связь с Гармом.

— Никто не думал. Но это наводит на размышление, и заставляет пересмотреть многие прежние гипотезы. Поэтому я хотел вас двоих внимательно присмотреть за ним. Анхельм, попробуй отследить его магические потоки, и не влияет ли он на наследника Агата, но не приближайся к нему слишком сильно. — Маг коротко кивнул. — А вот тебе, Агнесса, стоит попробовать втереться к нему в доверие. От женщины, пусть даже и мага, он скорее всего не будет ждать подвоха. Хотя, конечно, мы ничего не знаем о нравах Гарма, но если они хоть в чем-то похожи на салдорцев, то тебя они будут недооценивать.

— А как же айрин Анхельм? Разве гармский маг не почувствует в нем собрата?

— Нидхегг не будет активировать магию смерти, а только наблюдать. Кроме того, у Анхельма припасены свои тузы в рукавах.

Я хмыкнула. Все же странный он тип. Доверять которому совершенно нельзя. Но при этом — интересный и достаточно обаятельный, чтобы я дала ему шанс. Совсем небольшой, но все же.

Сохранив иллюзию выбора.

Глава 9.Маг смерти

Настал тот день, когда должна была прибыть делегация. День выдался ненастным — небо заволокло серой ряской, накрапывал мелкий слякотный дождь, а здания Истика практически утопали в тумане. На душе было мерзко.

— Они прибудут сегодня. Интересно, они уже в городе? — нервно спросила принцесса.

Я отвернулась от окна, в которое сосредоточенно пялилась последние пять минут, и посмотрела на девочку. Элоиза, в честь прибытия гостей, была одета в одно из своих лучших костюмов, выдержанное в изумрудных и серебристых тонах. Яркое платье вместе огненными волосами делали белое личико принцессы еще более бледным.

— Не думаю. Скорее всего, туман их задержит — не лучшая погода для посадки дирижабля.

— Да разве этим варварам что сделается? Говорят, их дирижабли и в ураган, и в бурю плывут по небу как корабли по морю при легком ветерке, — встряла в диалог Дезире, вышивающая в свете лампы какую то кружевную финтифлюшку. Поверить не могу — этот безумный некромаг еще и вышивать умеет! — Да, нашим летающим махинам далеко до гармских монстров. Я слышала, для того, чтобы принять их дирижабль, нам даже

пришлось достраивать ангары.

Молчание вновь растеклось по комнате. Ждать было почти невыносимо.

Когда я уже почти задремала, за дверью послышались шаги, дверь распахнулась, и в комнату влетела запыхавшаяся служанка.

— Алисканцы прибыли! Через полчаса они будут во дворце!

Принцесса вскочила, я успокаивающе подняла руку:

— Так, Элоиза, у тебя еще полчаса. Не стоит так волноваться.

— Но сейчас… я боюсь.

Леди Дезире встала и громко хлопнула в ладоши, обращая на себя внимание.

— Было бы чего! Фи. А вот вам бы стоило привести себя в порядок. Посмотрите на себя — раскраснелись, волосы растрепались, прямо как крестьянка. Агнесса, помогите леди Элоизе привести себя в порядок, а я прослежу, чтобы остальные тоже были готовы, и успокою слуг.

Кивнув мне, Дезире вышла, а я занялась волосами принцессы, успокаивая размеренными движениями.

Если я правильно все поняла, сейчас Анхельм направляется к Грегори, и выясняет у него подробности. А мне следовало подготовить принцессу к приему делегации.

Встречали мы делегацию в тронном зале. В конце зала, украшенного роскошными витражами и устланного коврами, находилось два трона — на деле очень больших и неудобных кресла. На одном из них восседал императором, на другом расположилась его супруга, немолодая темноволосая женщина, сохранившая благодаря услугам магов остатки своего очарования и красоты. Дофин сидел по правую руку от императора, а Элоиза по левую от императрицы. Мы с Дезире стояли за спиной принцессы, как приближенные к ней особы. Грегори же с удобством разместился на стуле, сидя в окружении советников и свиты императора. Он выглядел спокойным, а на его губах мелькала легкая улыбка, но я готова была поспорить на что угодно, что в душе он напряжен как пружина, и готов к любым неприятностям.

Двери распахнулись, герольд объявил имена прибывших в делегации — семь человек, начиная с Астара. Немного… И они вошли. Шесть из них были высоки — пожалуй, даже выше Грегори. Светлые волосы длинны и переплетены тонкими косичками. Кожа кажется темной от загара, но вряд ли сильно отличается от нашей по цвету. Одеты почти как простые воины. Ах да, аристократия Алискана полностью военизирована, и любой аристократ у них является воином. Чудно.

Я посмотрела на самого высокого среди них — Астарта Агата. Не гора мышц, наоборот, даже более сухощав, чем его крепкие ребята, но тяжелый жесткий нрав виден сразу — гордо выдвинут подбородок, надменно смотрят глаза, поза излучает силу, могущую всегда перейти в угрозу. Я почувствовала, как замерла рядом со мной Элоиза, подобно испуганному кролику, и успокаивающе дотронулась до ее спины. Эй, не так уж он и страшен! Правда, его внешностью могла восхититься скорее экзальтированная дамочка, мечтающая о "настоящем мужчине" с обликом пирата, а не юная аристократка.

Но алисканцы выглядели пусть и внушительно, но все же не производили шокирующее впечатление. А вот седьмой человек… Хм, теперь понятно, почему алисканцы даже не пытались скрыть того, что один из свиты князя будет из Гарма — он отличался от них как небо от земли. Не столь крупный, как алисканцы, хотя довольно высокий, с прямой линией плеч и чрезмерно длинными руками. Волосы, черные, чуть ли не до синевы, прямые, и на вид очень жесткие, спускались чуть ниже кончиков ушей. Одет в какую то неудобную на вид темно- синюю хламиду, скрывающую почти все тело. Кожа болезненно бледная. Лицо заостренное, с выпирающими скулами и тонкими губами. А глаза… я никогда не видела таких желтых, волчих глаз, которые сейчас безжизненно были устремлены куда-то за наши спины. Джаред Хаккен., некромаг из Гарма.

Поделиться с друзьями: