Шерстяная «сказка»
Шрифт:
Да они… А-х-ха! Ну, точно! Они просто не подпускали Андрэ ко мне. Вон одна из дам только что обернулась и сверкнула на меня победоносным взором. Ну прелесть же! Как есть, цирк с конями.
Как только мужик избавлялся от общества одних тёток, его моментально перехватывали другие. В итоге, барон просто, видимо, психанул и драпанул в соседнюю комнату, где уже развлекались играми другие мужчины, уставшие от плясок. Конечно, такому, например, как мой сосед по обеду, попробуй попрыгай вровень с молодыми.
– Корин, как жаль, что вы так неудачно повредили ногу. – ко мне в очередной раз подсела
– Что вы, мадам Кларисс, как можно заскучать в таком веселье? – провожая взглядом спину
Андрэ, почти и не слукавила я.
– Кажется, наши мужчины немного устали, и пора объявить перерыв. – поймав умоляющий взгляд сына, сказала моя собеседница.
– Да, в зале немного поредело.
– Корин, я вас умоляю… - Кларисс с доверительной улыбкой посмотрела мне в глаза, - Вы не могли бы попросить Ноэля показать вам наш сад?
Материнское сердце дрогнуло, сжалилось над измученным дитём. Кларисс понимала, что ещё немного, и Ноэль просто взорвётся. Парню срочно требовался «перекур» на воздухе без липкого внимания. А совсем одного его не выпустят.
Кстати, не подумайте, что он был единственным юношей в зале. Но мальчишка являлся центральной фигурой, был пока ещё свободен и, чего уж, действительно чертовски хорош.
– С удовольствием. – я понимающе кивнула на её просьбу.
Мало, что это было правдой, так ещё и полностью соответствовало моим планам.
– К тому же, мне на самом деле пора отвлечься от вашего восхитительного мороженого, пока не обморозилась окончательно. – поднимаясь вместе с Кларисс, добавила я, и мы вместе направились к танцующим: хозяйка – объявлять паузу перед вторым раундом, я – извлекать
Ноэля из коготков девчонок.
Получив в спину пучок ядовитых кинжалов (хотя, какие там кинжалы, так, зубочистки), я невозмутимо похитила нашего сердцееда и мы, наконец, удрали в сад. Тут и состоялся разговор, который я так долго вынашивала.
Клиент, как говорится, созрел и, не соврать, минут пять просто изливал мне всё своё негодующее «фи» по поводу плоскоумия и отвратительности повадок местных девиц в частности и плесневелости снобизма здешних обитателей в целом.
К тому же, не знаю, когда он там в этом круговороте кур в природе успел заметить, но как-то вот умудрился уловить прохладное отношение дам ко мне.
– Спокойно, друг мой, не стоит так нервничать. Подышите красотой. А ещё лучше… у меня к вам имеется одно занимательное предложение.
– ?
– Не сыграть ли нам над этой публикой невинную, но очень увлекательную шутку?
– Что вы имеете ввиду? – глаза парня азартно загорелись.
– Сперва скажите своё мнение о розе в моих волосах? Как вам она?
– Роза? – Ноэль непонимающе пожал плечами, но послушно обратил внимание, куда сказали. – Такие растут у мамы в оранжерее и имеют исключительный аромат. Только вянут быстро. А ваша такая, словно её только что срезали. Признайтесь, вы привезли несколько с собой и уже успели поменять? И почему вы о ней спрашиваете?
– Терпение, Ноэль. Вы сказали, что этот сорт отличается насыщенным ароматом, а моя?..
– Ваша… - парень
чуть склонился к моей голове, - Не может быть, она не пахнет!– Совершенно верно. Потому, что она создана искусными руками одного очень замечательного мастера.
– Не может быть. – снова повторил Ноэль.
– Отчего же… - я достала цветок из шевелюры и протянула ему. – Убедитесь сами.
– Но это просто волшебство какое-то.
– Полностью с вами согласна. Теперь к главному. Ноэль, я знаю, что вы умеете хранить секреты. Обещайте, что, если моё предложение вам не понравится, сохраните наш разговор в тайне. – на всякий случай перестраховалась я, и рассказала своему юному другу суть своей затеи:
– Дело в том, что мастер, сотворивший это чудо – мой брат. Да-да…
Ноэль был поражён новостью о том таланте, что прятал ото всех Ральф. И секунды не сомневался, соглашаясь на мою авантюру. Коварно хихикая и одёргивая себя от того, чтобы не потирать руки, мой сообщник быстро сообразил, как всё обставить и всю дорогу обратно в дом выдвигал предположения по поводу реакции публики на его грядущее выступление:
– Уже представляю виконта де Борегара с вязальными спицами в кресле с пенсне на носу.
Или господина Шарпантье за пяльцами.
– Думаете, сработает?
– О! Уж я-то постараюсь. – многообещающе кивнул тот.
Что сказать, насколько активно поведётся публика на новое «веяние столичной моды» -
покажет время. Но то, что в этот вечер я получила сатисфакцию за клевету Рози, могу утверждать уверенно.
32
Мы с Ноэлем под ручку вошли в зал, где стайками разной количественности кучковались гости. Все конечно обратили внимание на наше появление. В том числе Рози, которая по-прежнему висла на Ральфе. Она вообще после той маленькой тихой разборки в тёмном уголке холла весь вечер опасливо цеплялась за мужа, как за спасательный круг.
Знала, коза, что ни я, ни Кларисс – не будем школить эту поганку в его присутствии.
Просто не захотим портить моему брату вечер, ставя его в неловкое положение на глазах у честной публики.
Так вот, Ноэль ненавязчиво так подвёл меня к самой многочисленной группе гостей, состоявшей преимущественно из дам, остановился в непосредственной близости, спиной, главное, и заговорил. Заговорил слегка громче, чем было бы необходимо для обычного разговора двух собеседников.
Впрочем, он мог бы и не напрягать связки. Присутствующие и так одним глазом поглядывали и одним ухом подслушивали, что скажет или сделает персона вечера номер один.
– Мадам Корин, я, как всегда, в полном восхищении от нашей беседы. Только такой тонкий собеседник, как вы, смог бы меня понять и оценить это необычное столичное веяние.
– Вы про то, что самые передовые аристократы страны считают весьма достойным развивать и открыто демонстрировать не только управленческие таланты, но и творческие?
– Совершенно верно! В человеке всё должно быть гармонично. Это же как красиво и правильно, когда просветлённый человек умело вкладывает свои силы не только в классическое поддержание материального благосостояние, но и в эмоциональное, духовное развитие.