Широки врата
Шрифт:
«Я не думаю, что кто-то будет возражать», — был ответ. — «Там в Алькантара нет военных секретов. Но я дам вам пропуск от нашего штаба, если вы хотите».
— Я буду вашим должником, mi Teniente
— Это единственный короткий путь к границе Португалии, сеньор Бэдд, и если вы сможете получить контрабандный хороший английский виски, то привезите мне бутылку.
«Я не знал о контрабанде», — ответил американец, — «но я постараюсь выяснить».
«Запрещено, сеньор, но до сих пор некоторые пытаются это делать». — Офицер улыбнулся с тем, что можно было принять за подмигивание. Он был высокий и худой молодой человек с небольшими черными усами, слабым
— Сегодня, если это возможно.
— Ну, приходите в офис за пропуском.
— Я могу вас подвезти, если не возражаете.
Таким образом, Ланни отправился в экспедицию. Дороги были бедны, но долина Тахо, состоящая из голых округлых холмов, была ранней весной зеленой. По дороге вдоль долины шёл военный трафик, главным образом, в восточном направлении из Португалии. Ланни как всегда устроился за пустым военным грузовиком и ощущал его дурно пахнущий след. В Алькантара он действительно осмотрел руины, потому что должен был бы говорить о том, что он видел. Мост впечатлял, имея шесть массивных контрфорсов, два из них в воде, а также в центре моста был укрепленный шлюз. Город находится на утесе, а река протекала через ущелье.
В десяти километрах дальше проходила граница с Португалией, а дальше граница между двумя странами шла по реке на протяжении восьмидесяти километров. Это была та часть, которая интересовала Ланни. Он поехал дальше, пока не подъехал к месту, где русло расширялось, а берег становился более пологим и даже плоским. Он увидел небольшой дом недалеко от кромки воды, и свернул на лужайку, заросшею травой.
Семья была за обедом, и когда собаки залаяли, крестьянин вышел, вытирая рот рукавом. Когда ему сказали, что этот очень элегантный сеньор хотел бы разделить с ним еду, он был смущен и сказал, что у него не было ничего подходящего для такого человека. Но Ланни ответил: «В Италии, где я живу, я гуляю за городом, и все крестьяне мои друзья, я знаю, что они едят, и не желаю ничего лучшего». Тогда они принесли табурет для него и поставили перед ним кучу приготовленной зелени с добавлением оливкового масла, свежий черный хлеб. Высушенные маслины, и сыр. В его честь они принесли кувшин красного вина, а он в свою очередь свободно болтал с ними, рассказывая, что он корреспондент итальянской газеты, желающий знать, что простые люди Испании думают о войне. К удивлению Ланни они начали спорить, и многие из вещей, которые они говорили, конечно, не прошли бы цензуру. Они были уверенными в себе и плохо дисциплинированными крестьянами.
Они не хотели плату за еду, но Ланни всунул несколько песет в руки человека, и сказал, что хочет с ним поговорить. Они прогулялись вниз к берегу реки, где Ланни спросил, хороша ли рыбалка, а затем прокомментировал красоту желто-коричневого потока. «Я полагаю, что через него идёт много трафика», — заметил он.
«Нет, сеньор,» — был ответ. — «Это строго запрещено».
Ланни улыбнулся. — «Я знаю, но некоторые пересекают реку, я полагаю, вопреки закону? Не в дневное время, конечно, но после наступления темноты?»
— Может быть, сеньор, не я не знаю об этом.
«Дороги во всей Испании переполнены военным транспортом» — заметил приезжий. — «Но мне сказали, что можно попасть в Лиссабон без больших задержек. Я полагаю, что если можно было бы найти лодку, заплатить за затруднения, то можно было бы переправиться через реку».
— Может быть, сеньор. Но я такие вещи не обсуждаю.
— Что вы думаете, сколько возьмёт лодочник за такую услугу?
— На самом деле, я не могу знать. Для бедного человека это будет опасно.
— У
меня есть друг, который может быть захочет пересечь реку. Конечно, я мог бы попытаться нанять лодку и грести сам. Но, не зная реку, я не смогу вернуться к тому же месту в темноте. Мне нужно найти человека, который перевёз бы нас двоих, а затем вернул меня обратно. Можете ли вы найти того, кто это сделает, если я ему достаточно заплачу?Тишина. Потом: «А сколько вы считаете, было бы достаточно, сеньор?»
— Я не знаю. Это не такой длинный маршрут. Человеку выгребет туда и обратно за полчаса, не так ли?
— Возможно. Но там есть охранники, которые патрулируют реку, особенно сейчас, в условиях военного времени.
— Это длинная река, и, возможно, охранники патрулируют в определённое время. Допустим, если пересекать реку между тремя и четырьмя утра, будет ли так много шансов, чтобы это заметили?
— Нет, сеньор, не думаю.
— Если обернуть ткань вокруг каждого весла, то это приглушило бы звуки, мне так сказали.
— Это может быть хорошей идеей, Сеньор.
— Скажем, если кто-то захочет заплатить пятьсот песет за такую услугу. Как вы думаете, можно было бы найти лодочника по такой цене?
— Деньги, будут выплачены до начала поездки, сеньор?
— Сто будет заплачено перед поездкой, двести будут выплачены при высадке пассажира на берег на другой стороне, и двести, когда вы вернёте меня к этому месту. Также propina за удачу.
Было долгое молчание. Теперь человек знал, почему симпатичный незнакомец был настолько общительным, и почему он заплатил так щедро за его еду. Он не смел взглянуть в лицо незнакомца, но не отрывал глаз от противоположного берега реки, возможно, в воображении переправляя себя туда и обратно. В конце концов, он сказал: «Я думаю, что можно будет найти человека по этой цене».
«Очень хорошо», — объявил Ланни, — «Будет ли лодка на этом месте?»
— Si, Seсor.
— Bueno. Я не могу сказать, когда точно мой друг захочет приехать, но это будет в ближайшие два-три дня. Могу ли я попросить, чтобы вы держали ваших собак внутри, чтобы они не наделали так много шума? Я постучу в вашу дверь, и надеюсь, что смогу разбудить вас. Примите мой совет, и ничего не говорите об этом, даже членам вашей семьи.
— Si, Seсor.
— Еще одна вещь. Я здесь с друзьями, и я обещал принести домой хорошую жирную курицу на обед. Не продадите ли мне одну?
— Я спрошу мою жену об этом, сеньор, она занимается птицами.
— Назначьте мне хорошую цену, так чтобы вы и ваша жена относились ко мне дружелюбно. Крестьянин ухмыльнулся, и после консультаций он поймал курицу, связал ей ноги и крылья. Он попросил двадцать песет, а Ланни дал ему тридцать. Давным-давно Робби Бэдд научил своего сына способу заставить людей полюбить вас.
Ланни вернулся обратно в маленький городок Алькантара и нашел магазин спиртных напитков, в котором купил две бутылки английского виски, которые с достаточной степенью уверенности могли быть контрабандой. А также две пустые бутылки и наполнил одну из них водой. Затем он нашел менялу и купил португальские деньги. В витрине магазина канцелярских товаров он заметил несколько рисунков крестьянских мальчиков и девочек, которые, показались ему талантливыми, и он купил несколько рисунков за пригоршню песет. Он решил в качестве дополнительной меры предосторожности изучить руины древнего храма рыцарского ордена, чтобы было о чём говорить в Касересе. Затем он поехал обратно, прибыв на место вскоре после того, как стемнело.