Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Скарлет встретилась взглядом с Джесси. Та выглядела удивленной. Но Скарлет улыбнулась.

— Сотрудницы, — сказала она.

— Меня зовут Рич.

— Я Скарлет, а это Джесси.

— Я знаю, кто вы, — сказал Рич, обращаясь к Скарлет и кладя руку на спинку ее стула, почти касаясь спины девушки. — Я видел вашу фотографию в газете вместе с Зиком Вудлоу.

Скарлет отодвинулась от его руки.

— На фотографии был мой двойник, — произнесла она, пытаясь казаться непринужденной, и протянула пустой стакан бармену.

— Я заплачу, —

сказал Рич.

— Спасибо, не надо, — отозвалась Скарлет.

Назойливое внимание парня стало раздражать ее. Она поймала взгляд Стэша и кивнула в сторону Рича. Стэш заторопился к ним.

— Это моя девушка, — сказал Стэш и оттеснил Рича, целуя Скарлет несколько дольше, чем этого требовала необходимость.

Что подумает Джон?

— Прошу прощения, что заставил тебя ждать, дорогая, — продолжал Стэш, касаясь носом ее шеи.

— Больше так не делай.

Она прижалась к нему, в то время, как он обнял ее за плечи.

Рич не смутился. Он перевел свое внимание на Джесси.

— Могу ли я угостить вас, Дженни?

Джесси помешала соломинкой кусочки льда, потом взяла соломинку в рот и медленно втянула жидкость.

— Вы знаете, Рич, думаю, мой папа дал бы вам пинка.

— Неужели?

— У него даже есть поговорка, думаю, специально для таких, как вы. Он бы сказал: «Бедняга Рич. У него под шляпой нет ничего, кроме волос».

Скарлет фыркнула. Да, Джесси не так наивна, как иногда казалось.

— Ах ты тварь, — прошипел парень.

Стэш двинулся к нему, но Джон опередил его, выхватил у Рича стакан и с громким стуком поставил его на стойку.

— Пора тебе искать другой бар, приятель, — сказал Джон, сжимая его плечо.

Рич вспыхнул, но ушел, не говоря ни слова, лишь бросив на Джона злобный взгляд.

— Джесси, с тобой все в порядке? — спросил Джон.

Все хорошо. Было даже забавно.

Скарлет ждала, что Джон обратит внимание и на нее, но он только пожелал всем спокойной ночи и ушел. Она смотрела, как он направляется к двери, проходит мимо витрины ресторана и скрывается из виду. Только после этого она поглядела в тот угол, откуда он пришел. Там сидели три весело воркующие женщины, по-видимому, подруги.

Значит, он был один, поняла Скарлет.

Она попыталась успокоиться, хотя не знала, что и подумать. Вдруг он приревновал ее к Стэшу и это его оскорбило?

— Спасибо за спасение, — сказала Скарлет, обращаясь к Стэшу.

Он отвел выбившуюся прядь ее волос и заправил ей за ухо.

— Может быть, вы, дамы, достаточно поразвлекались и хотите поужинать? У меня для вас готов столик.

Скарлет решила, что если сейчас же не перестанет думать о Джоне в свете последних событий, то может сделать что-нибудь неправильное — например, пойти за ним.

— Я уже проголодалась. А ты? — спросила она у Джесси.

— А я готова съесть целого быка.

Скарлет улыбнулась. Она была рада, что они вместе. Рада, что узнала Джесси лучше.

Стэш попросил

проходящего мимо официанта принести два меню.

Много позже Скарлет и Джесси ехали в такси. Скарлет вышла раньше Джесси, которая, бурно поблагодарила Скарлет за восхитительный вечер.

Скарлет поднималась по лестнице, и вопросы теснились в ее голове. Позвонить ли Джону? Или лучше оставить все как есть?

На площадке третьего этажа она увидела Джона. Он стоял, прислонившись к стене.

Когда Скарлет подошла к нему, он даже не шелохнулся. Она задела его плечом, вставляя ключ в замок.

— А что бы ты делал, если бы я пришла не одна? — спросила она спокойно, но сердце у нее колотилось.

— Я бы отсоветовал ему войти к тебе.

Скарлет вошла в квартиру, оставив дверь распахнутой, но, не пригласив Джона. Он последовал за ней и закрыл за собой дверь.

Она бросила сумочку на стол и скрестила руки.

— Что ты хочешь, Джон?

— Ты сама знаешь.

— А кроме этого?

— Напомнить тебе, что ты проигнорировала меня в баре.

— Но ты меня тоже проигнорировал.

— По-моему, вам со Стэшем было так хорошо вдвоем. Я не хотел вмешиваться.

— Мы притворялись, чтобы отвадить того субъекта.

— Я не диктую тебе, что делать или чего не делать. Ведь нас связывает только секс.

От его слов Скарлет стало больно.

— Это хорошо. Потому, что я никому не объясняю своих поступков.

Она отвернулась, не в силах больше смотреть на него.

— Послушай, — проговорил он, подходя ближе и прикасаясь к ее плечу.

Она отстранилась.

— Я пришел, потому, что просто хотел поговорить с тобой о том, что произошло в баре, — сказал он огорченно.

— А что, собственно, произошло?

— Ты думаешь, приятно было смотреть, как сначала ты флиртуешь с каким-то ублюдком, а потом целуешься со Стэшем? Тем более ты знала, что я там, поскольку Джесси сказала тебе обо мне. Я это понял. Ты что, пыталась заставить меня ревновать?

Она быстро повернулась к нему.

— Тот «ублюдок» подошел сам, — сказала она, нарушая собственное правило — не объяснять свои поступки. — Я лишь немного поощрила его, потому что думала, что он вполне приличный парень и развлечет Джесси. А потом, когда он показал свое настоящее лицо, я сделала Стэшу знак, чтобы он вмешался. Я притворялась, будто флиртую со Стэшем, чтобы не устраивать сцены. У нас со Стэшем старые приятельские отношения. Вот и все.

— Ты могла бы обернуться и подозвать меня, — спокойно сказал Джон.

— Я не обернулась, потому, что не хотела знать, с подругой ты или один.

— Я бы все равно пришел тебе на помощь.

— Твоей девушке это могло бы не понравиться.

Он положил руки ей на плечи.

— Неужели ты полагаешь, что я мог назначить кому-то свидание, зная, что ты будешь там? С какими же мужчинами ты обычно встречаешься, если думаешь, что я способен на такую грубость?

Поделиться с друзьями: