Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Shot in the Dark
Шрифт:

– Тебе есть, куда пойти? – спрашивает Карен. Джек качает головой, и девушка сочувственно обнимает его. Он знает, что нравится ей, и ему почти стыдно. Он не может ответить взаимностью.

К компании присоединяется еще несколько человек. Джек видит их впервые, и ему не нравится то, как они смотрят на него. Парень чувствует их жалость и ненавидит себя за это.

Моли мерзнет, и Джек накидывает на нее свою куртку. Слышит несколько смешков. Он знает, в чем дело. Ему 17, но он все еще выглядит нескладным подростком, слишком худым и хилым.

К Джеку подсаживается

один из новоприбывших парней. Он улыбается Молли и протягивает ей конфету. Девочка смущенно принимает угощение и заливается звонким смехом, когда парень начинает строить рожицы. Джек недоволен таким соседством, но сестренка смеется слишком редко, и он просто не может сорвать на этом клоуне свою злость. Парень прекращает гримасничать.

– Слышал, тебе некуда идти, – говорит он.

– Разберусь, – раздраженно отвечает Джек, уже уверенный в том, что незнакомец знает о нем все.

Парень тепло улыбается. Ему около 25-30 на вид, он одет слишком хорошо, чтобы находиться в одной компании с Джеком, он пахнет дорогим одеколоном и носит солидные часы. Ему хочется доверять.

Молли дрожит и просится домой. Джек сжимает кулаки: дом сейчас не лучшее место для них обоих. Незнакомец хватает его за руку и тащит за собой.

– Пойдем, пока твоя сестра окончательно не замерзла.

Джек не колеблется ни минуты. Если выбирать между неизвестностью и пьяным отцом, неизвестность предпочтительнее. Так у них есть хотя бы какой-то шанс на что-то хорошее.

Парень немногословен. За то время, что они добирались, Джек узнал только то, что его нового знакомого зовут Гарри. Этого вполне хватает.

У Гарри хорошая машина и большая квартира. Когда Джек переступает порог, к нему возвращается инстинкт самосохранения. Противный голос в голове вопит, призывая хватать сестренку и бежать от странного парня, но Молли уже спит, и Гарри осторожно забирает ее из рук Джека, указывая ему на одну из дверей. За дверью оказывается кухня.

– Голодный? – спрашивает Гарри, появляясь буквально через минуту. Джек кивает, и его новый знакомый начинает копаться в холодильнике.

– Зачем тебе это? – наконец решается спросить Джек. Парень поворачивается в его сторону, и какое-то время внимательно смотрит на него своими карими глазами.

– Я услышал, что тебе некуда идти и увидел, что твоя сестра замерзла. Дальше как в тумане. Будешь молоко с тостами?

Джек снова кивает.

Полчаса спустя сытый и отогревшийся Джек прижимает к себе Молли и, засыпая, по привычке шепчет ей, что все будет хорошо. Почему-то сейчас он и сам в это верит.

Полгода спустя.

Джек только что вернулся с работы и валяется на диване, украдкой посматривая на то, как Гарри возится с его сестрой. Гарри обожает детей, а дети обожают его. За короткое время их дружбы Джек не раз убедился в этом.

Они с Молли приходят к Гарри почти каждый день. Парень добр к ним, всегда готов помочь. У него можно переждать, пока у отца пройдут приступы ярости и пьянства, можно даже остаться на ночь. Гарри не раз выхаживал Джека после особо сильных избиений, научил держать удар и защищаться. Против

отца это не помогает.

Джек задумывается и пропускает момент, когда Гарри оказывается рядом.

– Ты подумал над тем, что я тебе говорил?

Джек устало смотрит на парня и закрывает глаза.

– Подумал.

– И? Что будешь делать, приятель?

– Я не могу, – отвечает Джек отворачиваясь. – Мне нужно работать, чтобы заботиться о Молли и не зависеть от отца.

– Черт возьми, Джек! – Гарри разворачивает его к себе и смотрит, словно пытаясь понять, что творится в его голове. Джек боится того, что может узнать Гарри. – Ты неглупый парень, но собираешься всю жизнь гробить себя на заправке?

– Ты предлагаешь мне оставить Молли на отца, который убьет ее, как только выпьет лишнего? – Джек вскакивает и начинает нервно ходить по комнате. – Который с радостью забудет о ее существовании, если меня не будет рядом, чтобы забрать ее из детского сада?

– Я же обещал помогать, – не сдается Гарри и это становится невыносимым для Джека.

– Нет. Не надо. Ты итак сделал для нас больше, чем кто либо. Я не могу больше принимать от тебя помощь.

Гарри вздыхает, не желая примиряться с упрямством мальчишки.

– Джек, – мягко спрашивает он. – Что с тобой происходит, приятель?

– Я люблю тебя, – срывается с губ Джека и он зажимает рот ладонью, слишком поздно понимая, что сказал. Ему стыдно и лицо жжет, когда он начинает краснеть. Гарри стоит, открыв рот на полувдохе, и удивленно хлопает глазами. От этого Джеку еще хуже. Он хватает Молли и убегает, пока Гарри не успел опомниться. Джек обещает себе, что больше никогда не вернется в эту квартиру и никогда не встретится с парнем.

Месяц спустя.

Джек сидит в парке, пытаясь согреть Молли и хоть как-то спрятать ее от дождя. Он избит настолько, что едва смог убежать из дома. Под ночь отец опять напился, и Джеку пришлось спасать сестру, закрывая ее собой, давая возможность спрятаться в комнате и потом защищая дверь. Его трясет от холода, злости на отца и собственную слабость.

Молли чихает и жмется к нему. Для нее Джек – защитник и лучший человек на свете. Он не может подвести малышку. Он не может позволить ей заболеть. Джек скрипит зубами и наступает на горло своей гордости.

Гарри взлохмачен и заспан. Джек виновато переминается с ноги на ногу, не находя в себе смелости переступить порог. Гарри хватает его за руку и втаскивает в квартиру, забирая Молли и унося ее в комнату. Джек закрывает дверь, а когда оборачивается, в него летит комок чистой одежды.

– Переоденься и на кухню. Живо, – Гарри впервые за все время их знакомства приказывает, и Джек не смеет ослушаться. Через несколько минут он сидит на высоком барном стуле, опустив голову и пытаясь придумать какое-нибудь объяснение словам, которые вырвались у него месяц назад. Объяснения не было. От этого становилось паршиво до безумия. Пытаясь успокоиться, Джек теребит футболку. Одежда велика ему, но она теплая и сухая, она пахнет так же, как сам Гарри, и Джек готов завыть от этого ощущения.

Поделиться с друзьями: