Shot in the Dark
Шрифт:
Гарри стремительно входит на кухню и сразу же кладет перед Джеком блокнот и ручку. От сонливости парня не осталось и следа, но его черные волосы все еще разлохмачены, и он выглядит слегка нелепо, когда строго смотрит на своего подопечного.
– Зачем? – Джек решается поднять взгляд.
– Пиши, – Гарри опять приказывает и от этого немного страшно. – Адрес и телефон. Чтобы в следующий раз, когда ты решишь исчезнуть, я мог хотя бы приехать и увидеть, что ты еще жив.
Джек послушно выводит адрес и возвращает блокнот. Гарри откладывает его в сторону, цепляет пальцами подбородок Джека и поворачивает
– Я в порядке, – пытается отвертеться Джек.
– У тебя это на лице написано, – Гарри оставляет его в покое и ставит чайник. Джек чувствует, что это лучший момент, чтобы оправдаться.
– Гарри, слушай. Насчет того, что я сказал месяц назад. Я просто… я хотел сказать, что…
Джек не понимает, что происходит. Он только чувствует, как к его губам мягко прикасаются губы Гарри, он боится пошелохнуться, словно это может спугнуть парня. Джек смущен, он краснеет и ненавидит свое тело, свое гребаное нескладное тело, которое так не вовремя решило его предать.
– Ты все еще хочешь сказать, что ты «совсем не то имел в виду»? – Гарри улыбается и прижимает его к себе. Джек рад возможности скрыть лицо. – И знаешь, приятель, не мешало бы научить тебя целоваться.
Гарри видит его состояние и вновь целует. Джек пытается робко отвечать, он все еще не верит в реальность происходящего. Гарри ненавязчиво тянет его в спальню.
Утром Джек по привычке просыпается на несколько минут раньше будильника. Его тело болит, но он знает, что это не только от побоев. Джек чувствует теплую ладонь на своей спине и улыбается.
Будильник нарушает его умиротворенное состояние. Джек хочет выключить его, но Гарри уже тянется через него и вырубает противный сигнал.
– Мне пора на работу, – виновато шепчет Джек.
– Ты никуда не пойдешь, – тон Гарри не терпит возражений. – Ты избит и не в состоянии работать. И с сегодняшнего дня начинаешь готовиться к колледжу.
Джек согласно ворчит и оказывается в объятиях Гарри. Ему хорошо.
8 лет спустя.
Джеку 26. Он – один из самых молодых и перспективных сотрудников ЛексКорп, он занимает довольно высокую для своего возраста должность и с каждым днем метит все выше. Гарри добился своего и заставил его учиться. Помог устроиться на работу. Дальше было проще.
Деловая встреча затягивается, и Джек пропускает звонок из дома. Освободившись, он включает автоответчик и улыбается, слыша веселый голос Гарри.
«Привет. Я забрал Молли из школы, и, в общем-то, это все новости на сегодня. Постарайся не задерживаться, у нас сюрприз. Люблю тебя».
Джек откидывается в кресле. Он счастлив.
2 часа спустя.
Джек поднимается по лестнице, не в силах сдерживать улыбку. Он знает, что если Гарри и Молли что-то задумали, то это обязательно нечто грандиозное.
– Я дома, – кричит Джек, открывая дверь.
В квартире – погром. Повсюду следы и грязь. Джеку страшно, он бежит туда, откуда идут следы, спотыкается на пороге комнаты и падает. Поднимает голову и срывает голос криком. На его руках кровь.
Школьная форма Молли разорвана, ее полуобнаженное
тело изуродовано и покрыто глубокими ранами и порезами. Разум Джека щадит его, отказываясь представлять, что могли сделать с его сестрой перед тем, как вонзить нож сердце. Гарри лежит рядом. У него сломан нос, связаны руки и месиво вместо затылка. Ему пустили пулю в лоб.Джек отключается и уже не осознает, что происходит с ним дальше.
2 месяца спустя
Джека выписывают из лечебницы. Он идет домой, отвечает на звонки коллег, которые ждут его возвращения на работу, общается с детективом, который говорит, что дело закрыто. Джек не хочет видеть никого из этих людей, не хочет заниматься делами. Он хочет забрать тела из морга и наконец-то похоронить любимых людей.
На похороны приезжает отец. Джек не видел его почти шесть лет, но сейчас просит остаться. Отец хоть как-то может его понять, и от этого немного легче. Мужчина соглашается.
Ночью у отца случается сердечный приступ. Медики не успевают его спасти. Джек хоронит отца рядом с Гарри и Молли и напивается, злобно смеясь над самим собой. Ему не плохо. Ему никак.
Протрезвев, Джек делает уборку. Собирает все фотографии и складывает их в шкатулку. Однажды он сможет ее открыть, но сейчас смотреть на лица близких умерших людей нет сил.
Возле дивана, на котором умер отец, лежит ноутбук, и Джек невольно открывает его. С удивлением видит флэш-карту с пометкой «для Джека». Отец смотрел какое-то видео, и Джек тоже включает его.
Он не знает, зачем смотрит это. Хочется выключить, вырвать себе глаза, но Джек, застыв, подобно статуе, продолжает.
Они снимали все на видео. Убийцы снимали на видео то, как издевались над его сестрой. Джек видит, как в кадр попадает рука Гарри, который, видимо, попытался вырваться и вступиться. Его скручивают, ломают нос, ставят на колени и, держа голову за волосы, заставляют наблюдать. Джек почти молится о том, чтобы мучения его любимых прекратились, но все же кричит, когда их, наконец, убивают. Сквозь плотный туман он слышит голоса убийц. Почти ничего не запоминается, кроме одной фразы.
«Мистер Лютор будет доволен».
На Джека накатывает какая-то волна. Он швыряет ноутбук в стену, но этого недостаточно, и он крушит квартиру.
– Джек, – робкий голос Карен заставляет его обернуться. Девушка напугана, но и он, наверно, выглядит не лучшим образом. Карен должна была принести ему счета за квартиру. Кажется. Он не помнит точно. Девушка подходит к нему и пытается успокоить. На какой-то момент это получается, но все портит вечное «все будет хорошо».
– Ничего уже не будет! – кричит Джек и с силой отталкивает ее. Карен отлетает к стене и ударяется головой о тумбочку.
Джеку страшно. Он вызывает скорую для девушки и пытается извиниться. На следующий день Джек сам возвращается в клинику.
4 года спустя или полгода назад.
Джеку 30. У него есть небольшой бизнес и справка о полном психическом здоровье.
Это ложь.
Джек одержим местью, его бизнес – прикрытие для незаконных связей и поиска информации. Единственное, о чем мечтает Джек – получить голову Лекса Лютора, и ради этого он пойдет на все.
Джек холодный и расчетливый. Джек страшен, если вывести его из себя. Джек идет к цели.