Шпандау: Тайный дневник
Шрифт:
9 февраля 1963 года. Утром ко мне подошел Гесс.
— Герр Шпеер, я все обдумал. Я был неправ. Я бы хотел официально принести вам извинения.
Испытывая одновременно облегчение и раздражение, я сразу принял его извинения.
— В таком случае я тоже прошу у вас прощения, если обидел вас в пылу спора.
Вместе мы прошагали восемь с половиной километров за полтора часа. А ведь совсем недавно Гесс жаловался на боли в сердце.
14 февраля 1963 года. Если я правильно понимаю
Если во время разговора с Гессом я реагирую не так, как Ширах, он сразу начинает свистеть, пронзительно и фальшиво, давая понять, что его не интересует продолжение разговора.
— Почему вы свистите, герр Гесс? — с притворным простодушием поинтересовался я сегодня.
— А правда, почему? — медленно протянул он. — В последнее время у меня это вошло в привычку. Да, да. И представляете, я даже сам не замечаю, когда свищу.
— Буду рад взять на себя смелость и время от времени привлекать ваше внимание к этой привычке, — ответил я.
Гесс отвел глаза и загадочно улыбнулся.
23 февраля 1963 года. Министерство иностранных дел предложило оплатить моей жене поездку в Москву. Дружеский жест. Если об этом не напишут в газетах, поездка не причинит никакого вреда и ничего не испортит.
24 февраля 1963 года. Берингов пролив совсем близко, меня по-прежнему окружает неровная, холмистая местность, бескрайняя безлесная равнина, скалистый ландшафт, суровый, как снежные бури, преобладающие в этом районе. Иногда мимо меня, крадучись, проходит песец, о чьих повадках я недавно читал. Еще мне попадались морские котики и камчатские бобры, которых называют «каланы».
Ширина Берингова пролива — семьдесят два километра. Зимой он замерзает до середины марта. С тех пор, как я узнал об этом от Брэя — он родом с Аляски, — я увеличил дневную норму с пятидесяти до шестидесяти километров. Если успею, я смогу перейти через Берингов пролив. Вероятно, я стану первым европейцем, который пешком добрался до Америки.
Сегодня, в воскресенье, я приблизился к цели. Последние километры я прошел с Гессом. На втором круге я нарушил молчание и сказал:
— Еще час до Берингова пролива. Через двадцать минут уже будет видно побережье.
Гесс изумленно посмотрел на меня:
— О чем это вы?
Я повторил свои слова, но он все равно не понял.
— Я дам вам подсказку, герр Гесс, — сказал я. — Ключевое слово — «бобы».
Он явно еще больше запутался.
— Но я ничего не понимаю. — В его голосе чувствовалось беспокойство. — О чем вы говорите?
Я напомнил ему, как много лет назад он посоветовал мне считать пройденные круги, перекладывая боб из одного кармана в другой. Тогда, рассказывал я, мы говорили, что ежедневную прогулку следует превратить в своего рода поход, делая круг за кругом.
— А сейчас, — продолжал я, — мы с вами совершаем 78 514-й круг, и в тумане уже виднеется Берингов пролив.
Гесс резко остановился. На его лице появилось по-настоящему встревоженное выражение.
— Вы
хотите сказать, что до сих пор этим занимаетесь? — спросил он.— Включая високосные годы, на сегодняшний день ровно восемь лет, пять месяцев и десять дней, — ответил я. — К настоящему моменту я прошел двадцать одну тысячу двести один километр.
Гесс, казалось, был рад увидеть столь явное безумие в ком-то еще, и в то же время чувствовал легкую досаду, что кто-то превзошел его упрямство.
— Мое почтение, мое почтение! — задумчиво произнес он.
— Я лишь жалею, — добавил я, — что потерял, так сказать, расстояние, которое проделал с июля 1947-го по сентябрь 1954-го. При той же средней дневной норме получилось бы семнадцать тысяч семьсот шестьдесят семь километров, и таким образом, с учетом примерно девяти тысяч километров, которые я еще пройду, я покрыл бы расстояние в сорок семь тысяч километров, или, другими словами, обогнул земной шар по экватору.
В глазах Гесса появилось огорченное выражение.
— Неужели вас все это волнует? Знаете, это уже похоже на манию.
Я был не согласен.
— Недавно я прочитал биографию Елизаветы Австрийской. Там есть история о Людвиге II. Он часто по вечерам шел в конюшню, приказывал адъютанту отмерить расстояние, скажем, от Мюнхена до замка Линдерхоф, седлал одного из своих любимых коней и ездил по кругу всю ночь напролет. Адъютант должен был периодически кричать ему: «Сейчас ваше величество в Мурнау, а сейчас — в Обераммергау; ваше величество только что прибыли в Линдерхоф». Так что видите, мой дорогой герр Гесс, — продолжал я, — если это мания, по крайней мере, я выбрал себе королевскую.
Гесс покачал головой.
— Так-так! Значит, вот как вы на это смотрите. Но вы забыли, что вскоре Людвиг II сошел с ума?
Это случилось год спустя, заметил я.
— А вы занимаетесь этим уже восемь лет! Скажите мне, как вы себя чувствуете?
Я засмеялся и в порыве пожал ему руку.
— Мы только что вышли на берег Берингова пролива. Сейчас начнем переход.
Гесс с беспокойством огляделся вокруг, словно боялся, как бы нас не подслушали. Потом с иронией произнес:
— Поздравляю, ваше величество.
Вернувшись в камеру и проверив свои расчеты, я обнаружил, что ошибся на один километр. Значит, пока я весело болтал с Гессом, я уже ступил на лед Берингова моря. Черт, надо быть осторожнее!
3 марта 1963 года. Во время последних инспекций Гесс подал заявку на политическую литературу, в частности на воспоминания видных политических деятелей, и передал список из двадцати книг. Четырнадцать из них ему только что привезли. Гесс растерялся.
— Очередная мерзкая уловка! Надо же, выдать мне сразу столько книг, — возмутился он.
— Вы злитесь, — заметил я, — потому что у вас больше нет причин для злости.
Огромное впечатление на Гесса произвели «Духовные упражнения» Лойолы, которые он обнаружил в приложении к биографии основателя ордена иезуитов.
6 марта 1963 года. Сегодня светловолосый «мужик» весело помахал мне с вышки, хотя это строго запрещено.
— Не холодно? — крикнул он, потому что я работал без пальто.
Он рассказал мне, что ему осталось служить еще два года, но он бы с радостью уехал домой прямо сейчас.