Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шпеер

Magenta

Шрифт:

Г. Дж. удивила подпись под снимком: «Заместитель министра внутренних дел, г-н Л. Малфой и профессор английской литературы С. Снейп, австрийский подданный. Многолетняя дружба между лидером тори и иностранным резидентом — лишнее подтверждение толерантной политики консерваторов в отношении иммигрантов ЕС».

Чем дольше Гарри смотрел на фотографию, тем отчетливей понимал — кто такой Северус Снейп, он понятия не имеет, и чем больше узнает о нем нового, тем больше запутывается. В анкете редактора, старого еще образца, не было графы «гражданство», в то время как новые анкеты включали в себя не только подданство, а и пункт о политической лояльности.

Каким образом злодей, не имеющий британского гражданства, ухитряется участвовать в политической жизни, играя на стороне лейбористов и (если верить газете) одновременно сочувствовать консерваторам, оставалось загадкой.

«Северус нейтрален в глазах Сами-Знаете-Кого», — неожиданно вспомнил Гарри диктофонную запись.

Лишнее подтверждение несомненной хитрости и лживости «нейтрального» мистера Снейпа хорошего настроения не прибавило.

«Если бы я ненавидел тори, сроду не стал бы с их лидером дружбу водить», — сердито думал директор, подъезжая к «Хогу». От мыслей, какого рода дружба могла связывать Снейпа и Малфоя, Гарри стало нехорошо.

«Я держу себя в руках, — начал мысленно проговаривать он, подозревая, что разорвет в клочья первого подвернувшегося под руку сотрудника. — Я спокоен и невозмутим. Я держу себя в руках».

На экране директорского воображения мистер Малфой мексиканским броненосцем скатался в шарик и со свистом стартовал в открытый космос из окна Хоум-офиса. Г. Дж. мысленно отряхнул руки.

— У меня все отлично, — сквозь зубы пробормотал он. — Все в порядке, все хорошо.

Луна Лавгуд тихо уплывала к горизонту Атлантического океана. Плот в виде большого жирного тоста торопливо обкусывала по бортам стая крупных акул.

Взрывное столкновение броненосца Малфоя с орбитальной станцией «Фобос» вернуло директору утраченное душевное равновесие.

Надев на лицо маску доброжелательного, но строгого руководителя, Гарри Джеймс Поттер вошел в кабинет.

Секретарша быстро свернула окошко с каким-то текстом и невинно улыбнулась.

Директор распахнул дверь, ведущую в собственные апартаменты, и застыл, испуганно округлив глаза.

Половину кабинета крест-накрест перегораживали длинные полосы желтого скотча с надписью «За линию не заходить». На полу, рядом с директорским столом, красовался обведенный мелом контур человеческого тела с раскоряченными в агонии ногами. Неподалеку поблескивала жутковатая темно-красная лужица.

— Господи, — перепугано пробормотал Гарри. — Мисс Грейнджер?..

— Ой, — только и сказала секретарша, заглянув через директорское плечо. — И когда успели?..

Гарри обернулся и успел увидеть смеющиеся глаза нахалки.

— Кто здесь был? — прошипел он, только сейчас приметив на полу рисунок очков, «отлетевших от трупа», и сообразив, что его омерзительно разыграли.

— Да целая толпа, — виновато сказала Гермиона. — И миссис Макгонагалл, и Артур Уизли, и Хуч, и Люпин... Но я не думаю, что...

— А вы тут зачем торчите, спрашивается?! — озлился директор, нырнул под желтую ленту и наклонился к «кровавой» лужице.

— Кетчуп? — вытянула шею секретарша.

— Он самый, — буркнул Гарри. — Что, небось Локхарт притащился, и вы ничего не видели и не слышали? — плеснул ядом он. — Или это ваших рук дело, как и ВСЁ ОСТАЛЬНОЕ?

— Двери надо закрывать! — рассердилась Гермиона. — Нечего на меня все сваливать!

— Я вычту с вашей зарплаты деньги за эти два часа, мисс Грейнджер! — свирепо сказал директор. — Уберите эту дрянь, немедленно! Список тех,

кто заходил, — мне на стол!

Не глядя на секретаршу, он швырнул в кресло куртку и выскочил на балкон, в надежде, что свежий воздух остудит вновь вспыхнувшую ярость.

Увы, звезды в этот день определенно повернулись к директору маленькими блестящими задницами.

Балкон не пустовал. Злодейский редактор, облокотившись на парапет, безбожно задымлял воздух «Gitanes». Хлопка балконной двери он не мог не слышать, но при появлении Гарри даже не повернул головы.

— Сколько можно травить себя и других? — директор налег на ограждение и покосился на Снейпа.

Тот молчал, глядя в затянутую туманом даль, будто Гарри тут и не было.

— Неужели так трудно бросить курить? — решил не сдаваться директор. — Я думал, у вас сила воли и всё такое, — он придвинулся ближе, разглядывая злодейские длинные пальцы с зажатой между ними смертоносной табачной палочкой.

Мистер Снейп раздавил недокуренную до половины сигарету в висящем на перилах цветочном горшке и медленно повернулся.

— Вы что-то хотели, мистер Поттер?

— Ничего! — обиделся Гарри. Надежда пожаловаться на злую шутку сотрудников развеялась, как дым.

— Вот и отлично, — бесстрастно сказал злодей.

Директор открыл было рот, чтобы выстрелить зарядом ехидства, как дверь за спиной редактора распахнулась, и в проеме показалась длинная женская нога в кремовом чулке и черном лаковом ботинке.

— Ку-ку, — Беллатриса Лестрейндж вышла на балкон с видом примадонны, осчастливившей публику. — Я твоя кукушечка. О-о, мистер Поттер, — ведьма заметила Гарри. Ярко-вишневые губы сложились сердечком, густо накрашенные ресницы затрепетали.

— Кукушечка? — фыркнул редактор, насмешливо оглядев писательницу с ног до головы. Наглая Белла повернулась и покрутила бедрами, демонстрируя руководству «Хога» черные кожаные шорты, крепко обтягивающие круглый зад и стянутые на поясе ремнем с металлическими шипами. Картину порока довершала жилетка, застегнутая под грудью так, что бюст, прикрытый черным кружевом, бесстыже выпирал двумя крупными полушариями.

— Ку! — хрипло рявкнула Белла на ухо редактору.

— Верю-верю, — отшатнулся Снейп.

Писательница перевела взгляд на хмурого Гарри.

— Вам кукукнуть? — она медленно провела малиновым ногтем по ложбинке между грудями. — Что-то вы невесело выглядите, мистер Поттер.

— Не стоит, — редактор подхватил развратную кукушку под локоть, увлекая в кабинет. — Идемте.

Белла послала директору жгучий взгляд королевы борделя и скрылась в логове врага. Злодей метнул на Гарри быстрый нечитаемый взгляд и скользнул вслед за ведьмой.

Балконная дверь закрылась.

Страдающий и одинокий, Г. Дж. Поттер остался стоять на холодном ветру, глядя на кружащих над крышами голубей.

* * *

— Господи, я когда-нибудь это дочитаю или нет? — Гарри лениво перелистал черную книгу.

Растянувшись на животе, директор блаженствующим греком возлежал на пушистом ковре в новой спальне.

Квартира оказалась небольшой, но уютной. Одиночество, так часто терзавшее Гарри со времен отъезда Сириуса, неожиданно отступило, милосердно выпустив из сердца Г. Дж. острые тонкие когти. Мысль о том, что в нескольких ярдах находится злодей и разбойник, странным образом утешала и грела, заполняя теплом привычный вакуум где-то глубоко внутри. Гарри грызло чувство вины из-за утренней ссоры, но это не было мучительным чувством одиночества.

Поделиться с друзьями: