Шпеер
Шрифт:
— Фигня! — Рон оттолкнул протянутый доброй рукой стаканчик кофе и уселся на пень обдумывать ходы.
Магистр взял себе чаю, отошел в сторонку и сел под деревом, устало вытянув ноги.
— Мистер Поттер, — Сервиент Арморум навис над ним, загородив собой солнце. — Все в порядке?
— Вы должны меня переизбрать, — глухо и печально сказал Гарри. — Я не гожусь в Магистры. Я ничего не знаю. Только на один вопрос ответил, самый простой, и то...
Мистер Снейп присел на корточки перед загрустившим директором, пристроив на кочку стаканчик кофе.
— Послушайте меня, Гарри...
— Я понимаю, — невесело сказал Гарри, разглядывая пальцы редактора, поглаживающие ободок пластикового стаканчика. — Но квест — это не просто игра. Это отражение взаимоотношений в коллективе и тест на способности. Какой я руководитель, такой и Магистр. И наоборот.
— Не совсем так, — утешил его мистер Снейп. — Здесь мы в непривычных условиях. Все-таки на работе каждый из нас чувствует себя уверенней, делая то, что умеет. Не говоря об отвлекающих факторах, — он ловко снял репейник с мантии Магистра. — Скорее, можно узнать что-то новое о людях... Вот вы, оказывается, смелый, целеустремленный... и ужасно упрямый, — прошептал он.
Гарри глянул в глаза редактора и замер, перестав дышать: никто и никогда, даже Сириус, не смотрел на него ТАК. С таким теплом и нежностью.
— Я не знаю, что с вами сделала жизнь, Гарри, — еще тише сказал редактор. — То есть, мистер Поттер, — улыбнулся он, разглядывая вспыхнувшие возмущением глаза Магистра. — Вы не жалеете себя на пути к цели и не жалеете других. Плохо это или хорошо — не знаю, все относительно. Скажите... Что я могу сделать для вас? — ладонь мистера Снейпа мягко коснулась его колена.
— Ничего, — хрипло прошептал Гарри, весь во власти магического взгляда черных глаз. — Не смотрите на меня так. Никогда.
— Никогда?
Сервиент Арморум подхватил свой стаканчик кофе и встал.
— Это отвратительное слово, мой шеф, — тихо сказал он. Его рука стиснула плечо съежившегося под деревом директора, всего лишь на мгновение.
Во власти острой тоски, вдруг сжавшей в кулак его сердце, Гарри смотрел, как удаляется высокая фигура в белой развевающейся мантии с красным крестом Ордена тамплиеров.
* * *
Дорога к пятому пункту шла по широкой просеке. Взбодренные отдыхом рыцари оживились. Казалось, у всех открылось второе дыхание: Колин Криви скакал горным козлом, неутомимо щелкая камерой, Луна Лавгуд пританцовывала и кружилась (объелась ягод, хмуро думал Гарри), сестры Патил и Джинни Уизли фальшиво тянули какую-то романтическую балладу, а Гермиона опять вцепилась в мистера Снейпа.
Один лишь Магистр, мрачный как грозовая туча, молча шел за Маршалом, слушая скучную болтовню о шахматах.
На сей раз организаторы квеста сжалились над командой: новое задание нашлось очень быстро (свернутое в трубочку послание кокетливо свисало с куста и было замечено глазастой Джинни). Более того, вопрос оказался легким, хотя и тут Магистр умудрился оплошать.
— «Сколько раз
от тридцати можно отнять пять?»— Шесть! — быстрей всех крикнул Гарри.
— Один раз, мистер Поттер, — покачал головой Люпин. — После этого вы будете отнимать пять от двадцати пяти, затем от двадцати, и так далее.
Гарри покраснел от досады, вдобавок поймав на себе очередной быстрый взгляд редактора.
— Какие координаты? — деловито спросил Маршал, извлекая из кармана навигатор.
Внезапно благословенную тишь реддингского леса взорвал совершенно не рыцарский мат.
— Б...дь! — вопил Рон. — Нет, ну какого... Что за х...!
Рыцари столпились вокруг Маршала, бурно пополняя поток ругательств: навигатор не работал. Экран бесценного прибора переливался всеми оттенками радуги, как бензин в луже.
— Ты его раздавил! — вознегодовала Джинни. — Расплющил своими корявыми лапами! Вцепился в него, как клещ! У-у!!! — с ненавистью крикнула сестра.
— Точно, раздавил, — хмуро подтвердил Люпин, разглядывая радужный экран.
Рон, словно не веря в такую несправедливость, глянул на свои большие веснушчатые руки и горько вздохнул.
— Мы пропали, — прошептал он. — Всё пропало.
— Ничего, — утешила Луна. — Заночуем в лесу. Хорошо, что нам выдали фонарики.
— Как ты мог! — Нимфадора налетела грудью на Маршала и наверняка задавила бы бюстом несчастного рыцаря, если б не вмешательство Люпина.
— Идемте, — вдруг сказал мистер Снейп. — У меня есть навигатор.
* * *
Теперь тамплиеры бодро шагали за Сервиентом Магистра, единственным обладателем настроенного навигатора в мобильном, а также владельцем складного ножа, компаса, мятой пачки сигарет и трех зажигалок.
— Пятая опорная точка, — сказал Люпин, оглядывая лесную прогалину с большим поваленным деревом, на ветку которого было ловко нанизано свежее послание. — Середина пути.
Магистр ринулся к заданию, в надежде разгадать хоть что-либо. Под ногой хрустнуло. Гарри обернулся и обнаружил, что раздавил круглое женское зеркальце, лежащее на тропинке.
— Это чье? — вдруг спросил идущий за ним редактор. Он поднял треснувшее зеркало и показал остальным.
— Туристы потеряли, — равнодушно сказала Гермиона. — Себе возьмите, Хиггинс.
— «Джон зашифровал последовательность чисел, — читал Рон, — но спрятал одно число так, что...»
— Мистер Поттер, вы мне нужны, — немного взволнованным голосом сказал редактор на ухо Гарри. — Буквально на минутку.
Не дав Магистру дослушать загадку, Сервиент Арморум увлек молодого человека за куст бузины.
— Да не бойтесь вы меня, — с досадой сказал он, глядя на встревоженное лицо Гарри.
— Что случилось?
— Ничего не случилось, — он наклонился, и его дыхание обвило теплой змейкой директорское ухо. — Я знаю, где Камень.
Гарри вытаращил глаза.
— Но мы прошли только полови... — он ухватил рыцаря за рукав мантии. — Подождите, вы хотите сказать, что догадались, где?..
— Да, — быстро сказал Снейп. — Посмотрите на траекторию нашего движения, мистер Поттер, — он показал карту навигатора с красным зигзагом пройденного маршрута. — Вам это ничего не напоминает?