Шпион
Шрифт:
— Послушайте, а куда меня привезли?
— Это Портсмутская военная тюрьма. Я попросил подержать тебя именно здесь, как особого преступника. Послезавтра я еще вернусь, а ты пока что подумай как следует. Стоит ли отдавать жизнь за человека, который отправил тебя похищать важные государственные секреты…
Полковник Маклоу вышел на свежий воздух. Этот ублюдок-итальяшка только с виду кажется размазней. Он вполне может упереться и не сдать заказчика. Хотя пытки делают любого человека более сговорчивым…
Полковник приказал тщательно охранять преступника и сразу
— Добрый день! — улыбнулся инженер.– Простите, вы из полиции?
— Британская Секретная служба. Скажите, мистер Лонгман, два месяца назад вы устроили на завод некого Санни Скорцелли. По чьей просьбе вы это сделали?
— По просьбе моего хорошего знакомого, мистера Мельбурна.
— А что этот Санни, такой уж хороший специалист?
— Понимаете в чем дело… Мистер Мельбурн спас жизнь моему сыну. Может вы читали в газетах историю с освобождением заложников на острове Биоко… Естественно, когда мистер Мельбурн попросил об услуге, я не мог отказать. Кстати, я слышал, с Санни что-то случилось…
— Его взяли, когда он пытался похитить документы в техническом отделе. Сейчас он находится в тюремном лазарете.
— Какой ужас…
— Послушайте, а как давно вы знаете мистера Мельбурна?
— Мы познакомились в декабре прошлого года. Мой сын Артур, он тоже работает на заводе инженером, познакомил меня с мистером Мельбурном. Меня очень заинтересовали сведения мистера Мельбурна о русских броненосцах.
— В декабре…
— Да. Именно в начале декабря мистер Мельбурн приехал из Бомбея и принял наследство в Портсмуте…
Полковник достал рисунок агента.
— А этого джентльмена вам не доводилось встречать?
— Кажется я видел этого мужчину в Портсмуте. Но на сто процентов не могу дать гарантии.
— Хорошо, мистер Лонгман. Идите пока работать.
Когда инженер ушел, полковник Маклоу задумался. Нужно колоть итальяшку Скорцелли всерьез и любыми способами…
Глава 14
Через четыре дня Санни перевели из тюремного лазарета в одиночную камеру. Пока он находился в лазарете, достаточно хорошо изучил расположение внутреннего тюремного дворика и понял, что отсюда не так трудно сбежать. С одной стороны от тюремного дворика расположена Военно-морская база, а с другой стороны, за забором — пустынная полоса, чуть дальше холмы, за которыми на несколько миль растянулся лес. Если удастся добраться до леса, можно украсть лошадь на ферме и рвануть в Шотландию, там живет старый друг, который поможет надежно спрятаться…
Сутки Санни никто не трогал, а на второй день, после скудного завтрака, его повели на допрос.
Санни допрашивали двое. Крепкий лейтенант Горц с внушительными кулаками и кругленький майор Пилтсмут. Санни твердо решил не сдавать мистера Мельбурна. После упорного молчания лейтенант все же отвесил несколько мощных зуботычин. Вскоре Санни сидел на полу у стены и вытирал кровь с разбитой губы, хмуро поглядывая
на сотрудников секретной службы.— Немного полегче, Джозеф! — кивнул майор.– Только ничего не сломай! Все они поначалу предпочитают помалкивать…
— Ненавижу макаронников! — вздохнул лейтенант, наматывая полотенце на кулак.
В кабинет заглянул полковник Маклоу и взглянул на заключенного. Выглядел Санни сейчас неважно. Губы кровоточили, ухо слегка потемнело, левый глаз заплыл и почти ничего не видел.
— Ну что? — рявкнул Маклоу.
— Молчит как рыба,– пожал плечами майор.– Джозеф уже все костяшки на руках сбил.
— Мясники…– презрительно произнес Маклоу. — У него же недавно было сотрясение мозга, а вы бьете по голове…
Полковник подошел и наступил тяжелым ботинком на ногу задержанного. Санни невольно скорчился от боли.
— Болевой порог нормальный,– кивнул Маклоу.– Это хорошо. Майор Пилтсмут, у нас мало времени. Через час итальянец должен петь как пташка в роще.
— Обязательно запоет!
— Больше не бейте по голове. Придумайте что-то другое. Не мне вас учить…
Полковник присел рядом с заключенным.
— Наверняка ты тоже участвовал в закладке взрывчатки на «Диктаторе»? Знаешь что двое матросов при пожаре получили восемьдесят пять процентов ожогов тела, а через сутки скончались в тяжелых мучениях?
— Я… слышал об этом сэр. Но я не причастен к диверсии.
— Мне плевать, урод. Думаю тот, кто отправил тебя похищать документы, наверняка связан с терактом. Мы все равно получим от тебя всю информацию, но к этому времени ты уже станешь калекой, который ходит под себя… тебе это нужно, Скорцелли?
В двери постучались и осторожно заглянул молодой сержант.
— Полковник Маклоу, срочная телефонограмма из Лондона. Вам нужно явиться в штаб.
Полковник кивнул и привстал.
— Я скоро вернусь. Майор Пилтсмут, работайте. Только смотрите не перестарайтесь…
Санни чувствовал что руки сильно вспотели и он может попытаться освободиться от пут, пока еще есть силы. Неуклюжий лейтенант все же затянул не очень тугой узел. Но есть еще один вариант, чтобы наверняка сняли веревки…
Когда полковник вышел, Санни пробормотал:
— Мне нужно в уборную.
— Потерпишь,– покачал головой майор и достал из ящика стола странный предмет со спутанными проводами.– Ты слышал о динамо-машине, итальяшка?
Санни вздрогнул. В лазарете он слышал от заключенных об «адской машине», которая выжигает человек изнутри. Неужели эти подонки пойдут на подобные пытки?
Майор старательно распутывал провода. Он хмуро взглянул и тихо спросил:
— Скажи, кто приказал похитить документы? Может мистер Мельбурн или тот человек с рисунка?
— Я никогда не видел человека с рисунка. А мистер Мельбурн просто помог мне устроиться на завод. Он человек добрый и милосердный, дай Бог ему здоровья…
— Тогда кто же поручил украсть документы?
— Я видел этого типа однажды, на портсмутском центральном рынке. Он отозвал меня в сторонку и предложил сделку… послушайте, мне и вправду очень нужно в уборную…