Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шпионка в графском замке
Шрифт:

Значит, вы всё-таки это осознаёте, господин эрл? Приятно слышать. А то у меня возникало подозрение, что вы воспринимаете присутствие и поддержку виконта как должное.

– Это правда, – охотно подтвердила я.

– И всё-таки вы ушли от ответа, – напомнил Раймонд, тем самым без зазрения совести нарушая строгие правила этикета в очередной раз.

Я устремила на него оценивающий взгляд.

– Общие знакомые говорят, что вы – очень противоречивый человек.

– Неужели? – Судя по интонации, такая оценка эрла нисколько не впечатлила. –

Что-нибудь ещё?

– Думаю, это не имеет такого уж большого значения, – уклончиво ответила я. – Общаясь с людьми, гораздо лучше составлять о них собственное мнение, а не припоминать в деталях информацию от других.

– И вы уже составили своё мнение? – не без интереса осведомился он.

– Всё ещё составляю.

– Ну что ж, желаю вам удачи.

Раймонд поднёс к губам слегка остывшее вино и в несколько глотков опорожнил кубок. Я тоже отхлебнула, но совсем немного.

– Отчего вы совсем не танцуете, эрл? – поинтересовалась я.

Музыка сменилась некоторое время назад, и многочисленные пары снова кружились в танце. Среди них – Клодетт с Родригом. Я ненадолго задержала на виконте сочувственный взгляд.

– Я очень давно не танцую.

Не так чтобы это был исчёрпывающий ответ на мой вопрос, но другого Раймонд давать не собирался.

– В таком случае зачем же было тащиться на бал? – изумилась я.

Эрл неожиданно рассмеялся.

– А вы ведь тоже уступаете виконту в том, что касается манер, миледи, – заметил он.

– Не стану спорить, – ответила я, ничуть не смутившись. – Таких людей, как виконт, вообще очень мало. Они существуют для того, чтобы мы, простые смертные, смотрели на них и восхищались.

Раймонд усмехнулся, кажется отчасти разделяя высказанное мной мнение.

– Виконт и в самом деле уникальный человек, – признал эрл. – Что же касается вашего вопроса… Именно Родриг Армистед меня сюда и приволок, только что не силой.

Он снова приложился к кубку, выливая в рот последние остававшиеся на дне капли.

– Ах, вот оно что! – понимающе воскликнула я. – Теперь мне ясно, отчего виконт чувствует себя перед вами виноватым.

– Он что, сам вам об этом сказал? – поднял брови эрл.

– Нет, конечно же нет. Но это легко было угадать по его глазам.

– А вы умеете читать по глазам?

Я лукаво улыбнулась, поправляя непослушно выбившуюся прядь.

– Конечно. Это моё любимое занятие в свободное время. Впрочем, и в несвободное тоже.

– И вы можете что-нибудь прочитать в моих глазах?

– О, это совсем нетрудно, – заверила я. – По вашим глазам видно, что вы скучаете. Вам надоел этот бал. Вам осточертел этот дом. У вас сидит в печёнках барон со своей болтовнёй и своими мероприятиями. При этом вы понимаете, что Клеро, в сущности, хороший человек и не сделал вам ничего дурного, и потому испытываете лёгкое чувство вины перед ним.

– Невероятно, – чуть насмешливо произнёс Раймонд.

Наверное, счёл, что догадаться обо всём, что я сказала,

было слишком легко.

– А можете вы прочитать в моих глазах, что я думаю о вас?

При этих словах он посмотрел мне прямо в глаза, слишком прямо, чтобы удержаться в рамках этикета.

– Нет, не могу, – рассмеялась я.

– Отчего же? – изогнул бровь он, разочарованный столь быстрой капитуляцией. – Вы не умеете читать чужие мысли о самой себе?

– Почему же, умею. Но вы ведь ещё не определились в отношении меня. Хотя вы немного заинтригованы. Как и ваш друг.

Я взглянула на часы. Тео уже получил достаточно времени, пора потихоньку перебираться в сад.

– Вы торопитесь?

От внимания эрла не ускользнул мой интерес к часам.

– Я просто подумала, что здесь становится жарко.

– Хотите выйти прогуляться?

– С удовольствием.

– А ваш спутник? Он не будет возражать? – Эрл кинул испытывающий взгляд из-под густых бровей.

– Вы имеете в виду моего брата? А почему он должен возражать? – изумилась я.

– Бросьте, миледи, – махнул рукой Раймонд. – На своём веку я повидал немало таких «родственников».

Данное проявление проницательности заставило меня улыбнуться.

– Скажем так: сейчас ему есть чем заняться и без меня, – уточнила я, аккуратно подбирая слова.

– Тогда другое дело.

Он взял меня под руку, и мы направились в сад.

Сад у барона оказался большой, ухоженный и благоустроенный. Запахи цветов, распускающихся по вечерам, будоражили и немного пьянили, сглаживая таким образом бодрящее действие свежего ночного воздуха. Но самым удивительным было опять-таки освещение. В саду стояли фонари, в каждом из которых теплился сейчас маленький охраняемый от ветра огонёк. Фонари – не на улице, а в саду! Определённо барон чрезвычайно богат, и ему некуда девать деньги. Но красиво, чёрт побери, ничего не скажешь!

Остановившись возле скамейки, Раймонд знаком предложил мне сесть.

– Вы приехали сюда надолго? – спросил он.

– Нет, – покачала головой я. – Напротив, совсем скоро мне придётся убегать.

Эрл сидел, развернувшись в мою сторону; его вытянутая рука покоилась на спинке скамьи.

– Вот как? Хрустальную туфельку хотя бы оставите?

– Если бы она у меня была, оставила бы с удовольствием, даже две, – горячо заверила я. – Ненавижу неудобную обувь. В ней слишком тяжело убегать.

– Вам часто приходится убегать? – склонил голову набок Раймонд.

Этот вопрос немного меня озадачил.

– Пожалуй, нечасто, – призналась я, поразмыслив. – Гораздо чаще убегают от меня.

Эрл оживился.

– У вас что же, тяжёлый характер? – осведомился он с нескрываемым интересом.

– Ну что вы, – просияла в улыбке я, – характер у меня ангельский, как у овечки. Просто у меня тяжёлая рука.

– Вот теперь я по-настоящему заинтригован. Кстати, могу я обратиться к вам с одной просьбой?

Поделиться с друзьями: