Шри Гауранга-лила-смарана-мангала-стотра
Шрифт:
матуш шокам питари вигате сантвайам аша йаш ча
там гаурангам парама-сукхадам матри-бхактам смарами
Когда Его старший брат Вишварупа, ушел из дома и принял саннйасу. Господь утешил убитого горем отца сладкими словами, а когда Его отец Джаганнатха Мишра умер, Он утешил Свою скорбящую маму Шачи-деви. Я медитирую на дарующего величайшее духовное счастье Господа Гаурангу, который нежно любит Свою маму.
13.
лакшми-девим пранайа-видхина валлабхачарйа-канйам
анге-курван гриха-макха-парау пурва-дешам джагама
видйалапайр
там гаурангам гриха-пати-варам дхарма муртим смарами
Совершив священную церемонию свадьбы, Он женился на Лакшми-прийа деви, дочери Валлабхачарйи, приняв предписанные обязанности грихастхи, семей-ного человека. Будучи профессиональным учителем, Он отправился в путешествие в Восточную Бенгалию, где за преподование получил целую лодку золота. Я медитирую на этого Господа Гаурангу, лучшего из семейных людей, олицетворению религиозности.
14.
варанасйам суджана-тапанам сангамайа сва-дешам
лабдхва лакшми-вираха-вашатам шока-таптам прсутим
таттвалапаим сукхада-вачанаиш сантавйам аша йо вай
там гаурангам вирати-сукхадам шанта-муртим смарами
Отправив Тапана Мишру в Бенарес, Он вернулся домой и обнаружил Маму в трауре. Шримати Лакшми-деви умерла от разлуки с Ним. Он утешил Свою маму приятными словами раскрыв ей духовную истину. Я медитирую на Господа Гаурангу, дарующего счастье отречения, воплощению умиротворения.
15.
матур вакйат паринайа-видхау прапа вишнуприйам йо
ганга-тире парикара-джанаир диг-джито дарпа-харе
реме видвадж-джана-кула-маним шри-навадвипа чандро
ванде*хам там сакала-вишайе симхам адхйапаканам
По желанию Своей мамы, он женился на Вишнуприйа-деви. На берегу Ганги, в окружении Своих учеников, Он разрушил Кешаве Кашмиры, победившего в спорах весь мир. Он воистину драгоценный камень среди ученых и луна Навадвипы. Так Он наслаждается Своими играми. Я склоняюсь в почтительном поклоне пред Ним, львом среди наставников.
16.
видйа-виласайр навакханда-мадхйе
сарванд виджан йо вира-раджа-джитва
смартамш ча нйайайка-тантрикамш ча
там гйана-рупам пранамами гаурам
Играя роль ученого, Он в спорах победил всех смарта-брахманов логиков и тантристов Навадвипы. Так Он вел Себя как победитель величайших Героев. Я почтительно кланяюсь Господу Гауре, форме трансцендентного знания.
17.
випра-падо-дакам-питва йе бабхува гатамайау
варнашрамачара-палам там смарами махапрабхум
Выпив воду которой омыли стопы брахмана, Он излечился. Я медитирую на Шри Махапрабху, защищающего варнашрама-дхарму.
18.
пита-кшетре двиджа-паривритам сарва-дева-пранамйо
мантрам лебхе ниджа-гуру-паривактрато йо дашарнам
гаудам лабдхва свам ати-викрити-ччхад мановача таттвам
там гаурангам нава-раса-парам бхакта-муртим смарами
Отправившись в Гайу, Он почтил там брахманов и предложил поклонение полубогам, почтив так память святого отца. Там же
Он получил посвящение в Харе Кришна мантру от Своего гуру. Когда Он возвращался в Бенгалию, Он под предлогом страданий от серьезной болезни раскрыл истину. Я медитирую на Господа Гаурангу, идеального преданного, искушенного в трансцендентных вкусах любви к Богу.19.
бхактй-алапаир ниравадхи тададвайта-мукхйа махантау
прапта йасйашрайак ати шайау киртанадйаир мурарим
нитйанандодайа-гханайа йо бабхувеша-читтау
ванде гаурам найана-сукхадам дакшинам шад-бхуджам там
Постоянно обсуждая истину преданного служения с великими преданными, возглавляемыми Адвайтой Ачарйей, Господь Гаура принял полное прибежище в воспевании Святого Имени Господа Мурари. Когда Господь Нитйананда пришел, Господь Гаура явил себя всем своим преданным как Верховную Личность Бога. Я предлагаю поклоны этому всемогущему Господу Гауре, который явил Свою шести-рукую форму, дарующую счастье глазам.
20.
йам кола-рупа-дхрик ахо варанийа-муртим
гупте крипа мча махатим сахаса чакара
так вйаса-пуджана-видхау баладева-бхаван
мадхвика-йачана-парам смарами
Явив форму Господа Варахи, Он проявил великую милость Мурари Гупте. Совершая поклонение Вйасадеве, Он принял настроение Баларамы и наслаждался напитком из меда. Я медитирую на этого Верховного Господа.
21.
адвайтачандра-видхуна са-ганена бхактйа
нитйам ча кришна –мануна парипуджйате йам
шриваса-мандира-нидхим парипурна-таттвам
там шридхаради-махатам шаранам смарами
Раскрыв тайну,что Господь Чайтанья,не кто иной, как сам Верховный Господь Кришна, Адвайтачандра и его спутники поклонялись Махапрабху в доме Шривасы. Я медитирую на Господа Чайтанйу, Верховную Личность Бога, прибежище Шридхары и других преданных.
22.
шриваса-пхалйам йаванам вишудхйа
чакре субхактам сватунам прадаршйа
премна суматто вишайад виракто
йаштам прабхум гаура-видхум смарами.
Я медитирую на золотую луну Господа Гуру, Верховную Личность Бога, который освобождает от материальных желаний и дарует чистую любовь.Он раскрыл Своё трансцендентное могущество, очистив слугу Шривасы, который был мусульманином, и сделал его чистым преданным.
23.
шри-рама-рупа-дхриг ахо бхишаджа мурарим
шрутва ставам радхупатер мудам апа йо ваи
чакре кушанса-рахитам крипайа мукундам
там шуддха-бхакти-расада-праварам сварами.
Господь с радостью выслушал молитвы врача Мурари Гупты прославляющие Господа Рагхунатху, Он принял форму Господа Рамы и принял Мурари Своим вечным спутником Хануманом. Господь Чайтанйя милостливо освободил Своего преданного Мукунду из дурного общества непреданных. Я медитирую на Господа Чайтанйу,лучшего из тех,кто распространяет нектарные вкусы чистого преданного служения.
24.
агйапайат ча бхагаван авадхута –дасау