Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шримад Бхагаватам. Песнь 5. Творческий импульс. Часть 2
Шрифт:
ТЕКСТ 1

раджовача

уктас твайа бху-мандалайама-вишешо йавад адитйас тапати йатра часау джйотишам

ганаиш чандрама ва саха дришйате.

раджа увача — Махараджа Парикшит сказал; уктах — уже было сказано; твайа — тобой; бху-мандала — планетной системы, известной как Бху-мандала; айама-вишешах — конкретная величина радиуса; йават — докуда; адитйах — Солнце; тапати — греет; йатра — всюду, где; ча — также; асау — то; джйотишам — светил; ганаих — скоплениями; чандрама — Луна; ва — или; саха — со; дришйате — видна.

Царь Парикшит сказал Шукадеве Госвами: О брахман, ты уже сообщил мне, что радиус Бху-мандалы простирается дотуда, докуда доходит солнечный свет и тепло и откуда можно видеть Луну и все звезды.

КОММЕНТАРИЙ: В этом стихе говорится, что планетная система,

известная как Бху-мандала, простирается дотуда, докуда только доходит солнечный свет. По данным современной науки, солнечные лучи проходят до Земли расстояние в 93 000 000 миль. Если основывать свои расчеты на этих современных сведениях, радиус Бху-мандалы можно считать равным 93 000 000 миль. Повторяя мантру Гаятри, мы произносим слова ом бхур бхувах свах. Слово бхур относится к Бху-мандале. Тат савитур варенйам: солнечные лучи распространяются по всей Бху-мандале. Поэтому Солнце является объектом поклонения. Звезды же, известные как накшатра, вопреки предположению современных астрономов, не являются различными солнцами. Из «Бхагавад-гиты» (10.21) мы узнаем, что звезды подобны Луне (накшатранам ахам шаши). Звезды, как и Луна, отражают солнечные лучи. Из этого стиха явствует, что в том, что касается расположения планетных систем, помимо наших современных достижений, есть и другие представления, поскольку небо и различные его планеты подвергались изучению очень давно, задолго до составления «Шримад-Бхагаватам». Шукадева Госвами объяснял, как располагаются планеты, а значит, эти сведения имелись еще задолго до беседы Шукадевы Госвами с Махараджем Парикшитом. Расположение различных планетных систем не было тайной для мудрецов ведической эпохи.

ТЕКСТ 2

татрапи прийаврата-ратха-чарана-парикхатаих саптабхих сапта синдхава

упакОпта йата этасйах сапта-двипа-вишеша-викалпас твайа бхагаван кхалу сучита етад эвакхилам ахам манато лакшанаташ ча сарвам ви-джигйасами.

татра апи — там, в Бху-мандале; прийаврата-ратха-чарана-парикхатаих — ложбинами (отпечатками колес), проложенными колесницей, на которой Прияврата Махарадж вслед за Солнцем объездал вокруг Сумеру; саптабхих — семью; сапта — семь; синдхавах — океанов; упакОптах — созданы; йатах — из-за которых; этасйах — этой Бху-мандалы; сапта-двипа — семи островов; вишеша-викалпах — способ формирования; твайа — тобой; бхагаван — о великий святой; кхалу — поистине; сучитах — описан; этат — этот; эва — несомненно; акхилам — весь вопрос; ахам — я; манатах — с точки зрения размеров; лакшанатах — и признаков; ча — также; сарвам — все; виджигйасами — хочу знать.

О господин, когда Махараджа Прияврата проезжал на своей колеснице, ее колеса проложили семь ложбин, в которых возникли семь океанов. Эти семь океанов делят Бху-мандалу на семь островов. Ты в самых общих чертах описал их размеры, названия и отличительные признаки, а теперь я хотел бы узнать об этом более подробно. Исполни, пожалуйста, мое желание.

ТЕКСТ 3

бхагавато гунамайе стхула-рупа авешитам мано хй агуне 'пи сукшматама атма-джйотиши паре брахмани бхагавати васудевакхйе кшамам авешитум тад у хаитад гуро 'рхасй ануварнайитум ити.

бхагаватах — Верховной Личности Бога; гуна-майе — во внешнее проявление, состоящее из трех гун материальной природы; стхула-рупе — грубую форму; авешитам — вошел; манах — ум; хи — поистине; агуне — трансцентной; апи — хотя; сукшматаме — в Своей более тонкой форме (как Параматма в сердце); атма-джйотиши — исполненный сияния Брахмана; паре — высшее; брахмани — духовное существо; бхагавати — Верховная Личность Бога; васудева-акхйе — известная как Бхагаван Васудева; кшамам — годный для того; авешитум — чтобы впитать; тат — то; у ха — поистине; этат — это; гуро — мой дорогой духовный учитель; архаси ануварнайитум — пожалуйста, опиши как оно есть; ити — так.

Когда ум сосредотачивается на Верховной Личности Бога в Ее внешнем проявлении, состоящем из материальных гун природы, то есть грубой вселенской форме, он поднимается на уровень чистой благости. Находясь в этом трансцентном положении, можно постичь Васудеву, Верховную Личность Бога, в Его более тонкой форме — самосветящейся и лежащей за пределами гун природы. О господин, опиши, пожалуйста, во всех подробностях, какой воспринимается эта форма, покрывающая всю вселенную.

КОММЕНТАРИЙ: Махараджа Парикшит уже получил от Шукадевы Госвами совет — размышлять о вселенской форме Господа — и, следуя совету своего духовного учителя, постоянно думал об этой форме. Ясно, что вселенская форма материальна, но поскольку все представляет собой экспансию энергии Верховной Личности Бога, в конечном счете ничего материального нет. Так что ум Парикшита Махараджа был насыщен духовным сознанием. Шрила Рупа Госвами сказал:

прапанчикатайа

буддхйа хари-самбандхи-вастунах

мумукшубхих паритйаго ваирагйам пхалгу катхйате

Все — даже материальное — связано с Верховной Личностью Бога, поэтому все должно быть занято в служении Господу. Шрила Бхактисиддханта Сарасвати Тхакур переводит этот стих следующим образом:

хари-севайа йаха хайа анукула

вишайа балийа тахара тйаге хайа бхула

«Не следует отказываться от того, что связано с Верховной Личностью Бога, думая, что это материальное или что этим могут наслаждаться материальные чувства». Даже чувства, когда они очищены, духовны. Когда Махараджа Парикшит размышлял о вселенской форме Господа, его ум, несомненно, находился на трансцентном уровне. И, хотя ему, может быть, и ни к чему была подробная информация о вселенной, он мысленно связывал ее с Верховным Господом, поэтому такое географическое знание было не материальным, а трансцентным. В другом месте «Шримад-Бхагаватам» (1.5.20) Нарада Муни сказал: идам хи вишвам бхагаван иветарах — вся вселенная — это тоже Верховная Личность Бога, хотя кажется, что она отлична от Него. Так что, даже если Парикшиту Махараджу и незачем было знать географию этой вселенной, такое знание тоже было духовным и трансцентным, потому что он думал обо всей вселенной как об экспансии энергии Господа.

Так и мы в своей проповеднической деятельности имеем дело с всевозможным имуществом и деньгами, а также с куплей и продажей большого количества книг, но, поскольку все эти заботы связаны с Движением сознания Кришны, их никоим образом не следует считать материальными. То, что человек погружен в мысли об этих организационных делах, не означает, что он не находится в сознании Кришны. Если он строго соблюдает регулирующий принцип, требующий ежедневно повторять шестнадцать кругов маха-мантры, его деятельность в материальном мире, направленная на распространение Движения сознания Кришны, неотлична от духовной практики в сознании Кришны.

ТЕКСТ 4

ришир увача

на ваи махараджа бхагавато майа-гуна-вибхутех каштхам манаса вачаса вадхигантум алам вибудхайушапи пурушас тасмат прадхан-йенаива бху-голака-вишешам нама-рупа-мана-лакшанато вйакхйасйамах.

риших увача — Шри Шукадева Госвами продолжал говорить; на — не; ваи — поистине; маха-раджа — о великий царь; бхагаватах — Верховной Личности Бога; майа-гуна-вибхутех — трансформации качеств материальной энергии; каштхам — конец; манаса — умом; вачаса — словами; ва — ли; адхигантум — полностью постичь; алам — способен; вибудха-айуша — имея продолжительность жизни как у Брахмы; апи — даже; пурушах — человек; тасмат — поэтому; прадханйена — общим описанием главных мест; эва — конечно; бху-голака-вишешам — конкретное описание Бхулоки; нама-рупа — названия и формы; мана — размеры; лакшанатах — в соответствии с признаками; вйакхйасйамах — я постараюсь объяснить.

Великий риши Шукадева Госвами сказал: Дорогой царь, экспансия материальной энергии Верховной Личности Бога не имеет предела. Материальный мир представляет собой результат трансформации материальных качеств [саттва-гуны, раджо-гуны и тамо-гуны], однако никому не удавалось дать ему совершенное объяснение, даже за такой срок, как жизнь Брахмы. Ни один из обитателей материального мира не является совершенным, а тот, кто несовершенен, даже после долгих размышлений неспособен дать точное описание материальной вселенной. О царь, и все-таки я попытаюсь описать тебе основные районы, такие как Бху-голака [Бхулока], с их названиями, формами, размерами и различными признаками.

КОММЕНТАРИЙ: Материальный мир составляет всего одну четверть творения Верховной Личности Бога, однако он безганичен и познать или описать его невозможно, даже имея такую же продолжительность жизни, как Брахма, который живет многие миллионы лет. Современные ученые, астрономы пытаются объяснить устройство космоса и описать бескрайние космические просторы, при этом некоторые из них полагают, что все звезды, обладающие ярким блеском, — это разные солнца. Однако из «Бхагавад-гиты» мы узнаем, что все эти звезды (накшатры) подобны Луне в том смысле, что они отражают солнечные лучи, а не являются самостоятельными светилами. Говорится, что Бхулока — это та часть космического пространства, на которую распространяются солнечные тепло и свет. Отсюда естественным образом следует, что все, что мы можем видеть, в том числе ярко блестящие звезды, относится к этой вселенной. Шрила Шукадева Госвами признал, что описать эту обширную материальную вселенную во всех подробностях не представляется возможным, и все же он хотел передать царю все те сведения, которые были получены им по системе парампары. Из этого мы должны заключить, что раз уж даже материальные экспансии Верховной Личности Бога не могут быть познаны полностью, то постичь, насколько обширен духовный мир, тем более невозможно. Об этом же говорится в «Брахма-самхите» (5.33):

Поделиться с друзьями: