Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шримад Бхагаватам. Песнь 6. Предписанные обязанности человечеству. Часть 1
Шрифт:

дехапатйа-калатрадишв

атма-саинйешв асатсв апи

тешам праматто нидханам

пашйанн апи на пашйати

Такие люди бездумно полагаются на своих соотечественников, друзей и родных, не зная, что этих обреченных на гибель воинов повергнет в прах неумолимое время. Поэтому мы должны искать общества тех, кто всего себя отдает преданному служению Господу.

ТЕКСТ 29

джихва на вакти бхагавад-гуна-намадхейам

четаш ча на смарати тач-чаранаравиндам

кришнайа но намати йач-чхира экадапи

тан

анайадхвам асато 'крита-вишну-критйан

джихва — язык; на — не; вакти — воспевает; бхагават — Верховной Личности; гуна — трансцентные качества; нама — и святое имя; дхейам — дающее; четах — сердце; ча — также; на — не; смарати — помнит; тат — Его; чарана-аравиндам — лотосные стопы; кришнайа — Господу Кришне в образе храмового Божества; но — не; намати — склоняется; йат — которого; ширах — голова; экада апи — хоть раз; тан — их; анайадхвам — приводите; асатах — непреданных; акрита — не исполнены; вишну-критйан — тех, чьи обязанности перед Господом Вишну.

О мои верные слуги, приводите ко мне тех грешников, чьи уста ни разу не произнесли имени Кришны и не воспели Его качеств, кто хотя бы однажды не вспомнил о Его лотосных стопах и чьи головы никогда не склонялись перед Ним. Ведите ко мне всех невежд и злодеев, презревших свой долг перед Господом Вишну — единственный долг человека.

КОММЕНТАРИЙ: В этом стихе примечательно слово вишнукритйан. Оно указывает на то, что цель человеческой жизни — снискать благосклонность Господа Вишну. Помочь людям в этом призвана варнашрама-дхарма. В «Вишну-пуране» (3.8.9) говорится:

варнашрамачаравата

пурушена парах пуман

вишнур арадхйате пантха

нанйат тат-тоша-каранам

Общество должно быть устроено в строгом соответствии с принципами варнашрама-дхармы: в нем должны быть четыре сословия (брахманы, кшатрии, вайшьи и шудры) и четыре ступени духовной жизни (брахмачарья, грихастха, ванапрастха и санньяса). Варнашрама-дхарма приблизит каждого к Господу Вишну, а это — единственная цель, к которой должно стремиться человечество.

К сожалению, люди не знают об этом, не знают, что истинное благо для них — вернуться домой, к Богу: на те видух свартхагатим хи вишнум. Поэтому они блуждают во тьме: дурашайа йе бахир-артха-манинах. Каждый человек должен исполнять предписанные ему обязанности, и это поможет ему приблизиться к Вишну. Всех забывших свой долг перед Вишну Ямараджа велит вести к нему на суд (акрита-вишну-критйан). Тот, кто не произносит святое имя Вишну (Кришны), не склоняется перед Божеством Вишну и не вспоминает о Его лотосных стопах, рано или поздно предстанет перед судом Ямараджи. Одним словом, суд Ямараджи ожидает

всех невайшнавов, всех, кто отвернулся от Господа Вишну.

ТЕКСТ 30

тат кшамйатам са бхагаван пурушах пурано

нарайанах сва-пурушаир йад асат критам нах

сванам ахо на видушам рачитанджалинам кшантир гарийаси намах пурушайа бхумне

тат — то; кшамйатам — да простит; сах — Он; бхагаван — Верховный Господь; пурушах — Верховная Личность; пуранах — древнейший; нарайанах — Господь Нараяна; сва-пурушаих — моими слугами; йат — которое; асат — бесстыдство; критам — совершенное; нах — нас; сванам — моих подчиненных; ахо — увы; на видушам — не ведающих; рачита-анджалинам — сложивших ладони в мольбе; кшантих — прощение; гарийаси — в славном; намах — поклон; пурушайа — личности;

бхумне — верховной и всепроникающей.

[Посчитав свое поведение и поведение своих слуг оскорбительным, Ямараджа обратился к Господу с мольбой о прощении. ] О Господь! Мои слуги допустили неслыханную дерзость, пытаясь пленить вайшнава — Аджамилу. О Нараяна, о величайший и старейший, смилуйся над нами. Мы не узнали в Аджамиле Твоего слугу, и виной тому наше невежество. Несомненно, этим мы оскорбили Тебя. Теперь, смиренно сложив ладони, мы взываем о прощении, памятуя о Твоем несравнимом милосердии, о Твоих бесчисленных добродетелях. Исполненные благоговения, мы простираемся пред Тобою ниц.

КОММЕНТАРИЙ: Царь Ямараджа взял на себя вину за проступок своих слуг. За вину слуги отвечает хозяин. Сам Ямараджа безупречен, но ямадуты совершили серьезный проступок, когда, фактически, с его ведома попытались пленить Аджамилу. Согласно ньяяшастре, за провинность слуги наказывают хозяина (бхритйапарадхе свамино дандах). Зная, что за такой проступок полагается суровая кара, Ямараджа и его слуги, смиренно сложив ладони, обратились к Верховному Господу, Нараяне, с мольбой о прощении.

ТЕКСТ 31

тасмат санкиртанам вишнор джаган-мангалам амхасам махатам апи кауравйа виддхй аикантика-нишкритам

тасмат — поэтому; санкиртанам — совместное пение святого имени; вишнох — Господа Вишну; джагат-мангалам — самое благое в материальном мире; амхасам — грехов; махатам апи — даже тягчайших; кауравйа — о потомок династии Куру; виддхи — знай; аикантика — полное; нишкритам — искупление.

Шукадева Госвами продолжал: О царь, святое имя Господа способно уничтожить последствия даже тягчайших грехов. Поэтому во всей вселенной нет ничего благотворнее санкиртаны, пения святых имен. Постарайся понять это, и вслед за тобой это признают другие.

КОММЕНТАРИЙ: Надо заметить, что, хотя Аджамила повторял святое имя несовершенным образом, он избежал расплаты за свои грехи. Имя Господа несет в себе великое благо: оно освободит от последствий грехов любого. Однако это вовсе не значит, что можно грешить, рассчитывая искупить грехи повторением мантры Харе Кришна. Мы не должны даже помышлять об этом, иначе мы оскорбим святое имя. Нужно стараться не совершать грехов, но, если преданный согрешит случайно, ненамеренно, Господь, конечно же, простит его.

ТЕКСТ 32

шринватам гринатам вирйанй уддамани харер мухух

йатха суджатайа бхактйа шуддхйен натма вратадибхих

шринватам — слушающих; гринатам — и воспевающих; вирйани — чудесные деяния; уддамани — освобождающие (от греха); харех — Верховной Личности Бога; мухух — всегда; йатха — как; су-джатайа — легко достигаемым; бхактйа — преданным служением; шуддхйет — очистится; на — не; атма — сердце и душа; вратаадибхих — обрядами и прочим.

Кто непрестанно слушает и произносит святое имя Господа, кто слушает и рассказывает о Его деяниях, тот без труда возвысится до чистого преданного служения и так очистит свое сердце от скверны греха. Этого никогда не достичь тем, кто лишь исполняет религиозные обеты или совершает предписанные Ведами обряды.

КОММЕНТАРИЙ: Каждый может повторять и слушать святое имя и так познать блаженство духовной жизни. В «Падма-пуране» говорится:

намапарадха-йуктанам

наманй эва харантй агхам

Поделиться с друзьями: