Шримад Бхагаватам. Песнь 6. Предписанные обязанности человечеству. Часть 1
Шрифт:
табхйам нирдахйаманамс тан упалабхйа курудваха
раджовача махан сомо манйум прашамайанн ива
табхйам — ветром и огнем; нирдахйаманан — испепеляемых; тан — их (деревья); упалабхйа — увидев; курудваха — о Махараджа Парикшит; раджа — повелитель лесов; увача — сказал; махан — великий; сомах — бог Луны Сомадева; манйум — гнев; прашамайан — усмиряя; ива — как.
О царь Парикшит, когда Сома — бог Луны, хранитель деревьев и трав, увидел, как в огне, раздуваемом ветром, сгорают леса, он исполнился жалости к деревьям и начал увещевать Прачетов.
КОММЕНТАРИЙ: Из этого стиха явствует, что бог Луны покровительствует деревьям и другим растениям повсюду
на друмебхйо маха-бхага динебхйо дрогдхум архатха
вивардхайишаво йуйам праджанам патайах смритах
на — не; друмебхйах — деревья; маха-бхагах — о благословенные; динебхйах — несчастные; дрогдхум — сжигать дотла; архатха — надлежит; вивардхайишавах — желающие принести процветание; йуйам — вы; праджанам — всех прибегших к вам существ; патайах — повелители или защитники; смритах — известные.
О благословенные, не пристало вам сжигать эти несчастные деревья. Ваш долг — заботится о благоденствии подданных [праджей] и оберегать их от всех напастей.
КОММЕНТАРИЙ: Как видно из этого стиха, правительство или царь обязаны заботиться не только о людях, но и обо всех других существах: о животных, растениях и т. д. Без крайней необходимости не должно быть убито ни одно существо.
ахо праджапати-патир бхагаван харир авйайах
ванаспатин ошадхиш ча сасарджорджам ишам вибхух
ахо — да; праджапати-патих — владыка владык; бхагаван харих — Верховная Личность Бога, Хари; авйайах — нетленный; ванаспатин — деревья и другие растения; ошадхих — травы; ча — и; сасарджа — создал; урджам — дающую силы; ишам — пищу; вибхух — Высшее Существо.
Растения сотворил Верховный Господь, Шри Хари, который властвует над всеми, даже над Господом Брахмой и другими Праджапати. Он, вездесущий и нетленный, предназначил растения в пищу другим живым существам.
КОММЕНТАРИЙ: Бог Луны Сома напомнил Прачетам, что растения создал Бог богов, который предназначил их в пищу всем остальным существам. Уничтожив растительный покров земли, Прачеты только повредили бы своим подданным, лишив их пропитания.
аннам чаранам ачара хй ападах пада-чаринам
ахаста хаста-йуктанам дви-падам ча чатуш-падах
аннам — пища; чаранам — летающих; ачарах — неподвижные (то есть плоды и цветы); хи — воистину; ападах — безногие существа (трава и т. п.); пада-чаринам — ходящих (коров, буйволов и др.); ахастах — животные, неспособные использовать передние ноги как лапы (копытные); хаста-йуктанам — животных с лапами (тигров и др.); дви-падам — двуногих (людей); ча — также; чатух-падах — четвероногие (олени и др.).
В природе устроено так, что плоды и цветы служат пищей насекомым и птицам. Трава и другие существа, у которых нет ног, предназначены в пищу четвероногим: буйволам, коровам и т. д. Копытные животные — пища для тигров и всех, кто имеет когти; олени, козы и некоторые другие четвероногие, а также зерно, служат пищей человеку.
КОММЕНТАРИЙ: По законам природы, то есть по замыслу Верховной Личности Бога, одни существа служат пищей другим. Двипадам ча чатуш-падах: в пищу человеку (дви-падам) предназначены четвероногие животные (чатуш-падах) и злаки. Под «четвероногими» подразумеваются олени, козы и некоторые другие животные, но не коровы, которых нужно всемерно оберегать. Как правило, представители высших сословий — брахманы, кшатрии и вайшьи — не употребляют в пищу мяса. Но иногда кшатрии, чтобы не разучиться
убивать врагов, охотятся на оленей или на других лесных животных, и даже едят добытое таким образом мясо. Шудры тоже едят мясо, главным образом козлятину. Никому из людей не позволено убивать коров и питаться их мясом. Во всех шастрах убийство коров строго осуждается. Говорится, что совершивший этот великий грех будет страдать столько тысяч лет, сколько волосков на шкуре убитой им коровы. В «Ману-самхите» сказано, что все, кто родился в человеческом облике, должны обуздывать дурные наклонности, приобретенные за многие жизни в материальном мире: правриттир эша бхутанам нивриттис ту маха-пхала. Те, кто не способны обходиться без мяса, могут удовлетворять прихоти своего желудка мясом низших животных, но ни в коем случае не должны убивать коров. Корова дает молоко и по праву считается матерью человека. Шастры предписывают сословию вайшьев производить продукты питания для всего общества и всемерно заботиться о коровах (криши-горакшйа). Коровы — самые полезные из всех животных, поскольку они дают людям молоко.йуйам ча питранвадишта дева-девена чанагхах
праджа-саргайа хи катхам врикшан нирдагдхум архатха
йуйам — вы; ча — также; питра — отцом; анвадиштах — обязанные; дева-девена — Верховной Личностью Бога, Владыкой владык; ча — также; анагхах — о безгрешные; праджа-саргайа — чтобы увеличить население; хи — воистину; катхам — как; врикшан — деревья; нирдагдхум — сжигать; архатха — можете.
О чистые сердцем, ваш отец, Прачинабархи, и Сам Верховный Господь приказали вам умножать население земли. Зачем же вы сжигаете деревья и травы, столь нужные для жизни ваших подданных и потомков?
атиштхата сатам маргам копам йаччхата дипитам питра питамахенапи джуштам вах прапитамахаих
атиштхата — следуйте; сатам маргам — путем великих святых; копам — гнев; йаччхата — усмирите; дипитам — разгоревшийся; питра — отцом; питамахена апи — и дедом; джуштам — который пройден; вах — вашими; прапитамахаих — прадедами.
Ваш отец, дед и ваши прадеды избрали праведный путь: они оберегали всех своих подданных [праджей], будь то люди, животные или растения. Этот путь заповедан и вам. Чрезмерный гнев помешает вам исполнить свой долг. Поэтому, прошу вас, обуздайте свой гнев.
КОММЕНТАРИЙ: Слова питра питамахенапи джуштам вах прапитамахаих рисуют образ праведного царского рода: царей, их отца, деда и прадедов. Такие царские династии пользовались большим почетом, ибо их представители заботились обо всех гражданах, о праджах. Праджи — это все, кто родился и живет во владениях того или иного правителя. Благородные цари из древних династий помнили, что должны заботиться о каждом существе, будь то человек, животное или растение. Нынешняя демократическая система правления намного уступает монархии, потому что современные главы государств слишком заняты борьбой за власть, чтобы думать о своем долге. В монархическом же государстве царь, заслуживающий всеобщего почитания, никогда не сойдет с пути, который проложили его предки. Итак, в этом стихе Сома, повелитель Луны, напоминает Прачетам о славном правлении их отца, деда и прадедов.
токанам питарау бандху дришах пакшма стрийах патих
патих праджанам бхикшунам грихй аджна(гйа)нам будхах сухрит
токанам — детей; питарау — родители (отец и мать); бандху — друзья; дришах — глаЯза; пакшма — веко; стрийах — женщины; патих — муж; патих — защитник; праджанам — граждан; бхикшу нам — нищих; грихи — домохозяин; аджна(гйа)нам — неграмотных; будхах — образованный; су-хрит — друг.
Как отец и мать окружают дружбой и заботой своих детей, как веко бережет глаз, а муж — жену, как домохозяин помогает нищим, а грамотный — невеждам, так и царю подобает охранять жизнь и благополучие своих подданных. Деревья тоже подданные царя, поэтому он должен взять их под свою защиту.