Шторм из тени
Шрифт:
Некоторые из местных олигархов оказались неспособными (или не желающими) понять это. Они ожидали управлять собственностью новых предприятий в той же мере, в какой они доминировали над финансовыми структурами перед аннексией Скопления Талботта. Более умные из них, с другой стороны, быстро признали, что в данном случае ситуация будет очень сильно отличаться. Они поняли, что должны приспособиться к реальности, что элементы их населения, которые ранее воспринимались как незначащие вспышки местных финансовых рынков, могут оказаться очень привлекательными для мантикорских инвестиционных партнеров.
А это и было ровно тем, что планировалось достигнуть, ко глубокому удовлетворению Елизаветы Винтон. Многие инвестиционные партнеры
Что возвращало Медузу к ситуации на Мариане. Очевидно, один из местных олигархов – и, как и Лабабиби, Медуза думала, что могла бы точно угадать, кто именно этот олигарх – решил, что она должна была получить «полномомочия» для посредничества и ускорения формирования партнерств между мантикорскими инвесторами и их талботскими коллегами. Слова «вымогательство», «подкуп» и «взяточничество» приходили на ум всякий раз, когда Медуза думала об этом, и она почти надеялась, что преступник не купится на запугивания, как ожидали Альквезар и Лабабиби. Она не могла вспомнить точно, кем же был тот человек на Старой Земле, кто разрешил расстрелять нескольких человек, «чтобы поощрить остальных», но в данном случае, Эстель Мацуко была готова лично заплатить за боеприпасы.
Фигурально выражаясь, конечно.
– Хорошо, – вздохнул Альквезар, разглядывая стол переговоров, – у кого-либо есть что-либо еще, что мы должны в этот раз обсудить?
Другой признак того, как все менялось, отметила Медуза. Bряд ли это займет намного больше времени, и в этом она была уверена, прежде чем подобные вещи, вроде основных повесток дня при проведении встреч, станут восприниматься как правило. Однако, пока же все развивалось замечательно – и к счастью – гибко, и Альквезар перевел на нее свой взгляд, когда она кашлянула.
– Есть один вопрос, который вице-адмирал Хумало хотел бы представить вашему вниманию, господин премьер-министру, – сказала она. – Я приношу извинения за то, что не упомянула это каждому перед этой встречей, но курьерское судно прибыло только за несколько часов до того, как мы, как планировали встретиться, и адмиралу потребовалось некоторое время, чтобы переварить содержание своих сообщений и поделиться со мной.
– Конечно, мадам губернатор, – голос Альквезара не то чтобы обострился резко, просто он, очевидно, вернул ей ее официальное обращение, слегка приподняв одну бровь, прежде, чем обратил свое внимание на офицера, одетому в форму, сидящему с правой стороны от неё.
– Адмирал? – пригласил он.
– Спасибо, господин премьер-министр, – голос Аугустуса Хумало был значительно более глубоким, чем у Альквезара. Он кивнул с уважением премьер-министру, а затем повернулся слегка на своем кресле, чтобы оглядеть всех остальных за столом переговоров.
– То, на что ссылается баронесса Медуза, – сказал он, – сообщение от лейтенанта-коммандера Дентона, командира эсминца «Реприза».
– «Реприза»? – повторил Генри Крицманн, подняв свою голову задумчиво. И его взгляд обострился. – Она же находится в пикете в системе Пекуод, разве нет, адмирал?
– Так и есть, господин министр, – кивнул Хумало.
– И сообщение коммандера Дентона гласит? – спросил Альквезар, сузив глаза.
– Очевидно, у него некоторые
трения с кораблями торговцев, приписанными Новой Тоскане, господин премьер-министр.Хумало, казалось, осторожно выбирал слова, заметил Альквезар.
– Какого рода «трения»? – спросил премьер-министр.
– Ну, все это очень странно, сэр, – ответил Хумало. – Мы не получали официальных сообщений об этом от кого-либо, кроме Дентона, в этом месте, но его отчет достаточно интересен в плане чтения. Очевидно, грузопоток Новой Тосканы в Пекуоде серьезно возрос, по сравнению с ситуацией перед аннексией. В любом случае, это не удивительно, учитывая относительную близость Пекуода к Новой Тоскане. В конце концов, путь для торговцев между двумя звездными системами составляет менее двух стандартных недель. Но все мы прекрасно знаем, что Пекуод едва ли когда-либо можно было назвать главным центром коммерческой деятельности, и большая часть отгрузок как вовнутрь, так и вне системы в течении долгого времени была во власти Рембрандского Торгового Союза.
Альквезар кивнул. Его собственная домашняя звездная система Сан-Мигель была почти в ста тридцати световых годах от Новой Тосканы, и это была первая нерембрандтская звездная система, которая присоединилась к РТС. В данном случае, Альквезар и его семья управляли двенадцатью процентами акций с правом голоса Рембрандского Торгового Союза. Если у кого-либо и было устойчивое представление о действительности межзвездных грузоперевозок и торговли во всем Скоплении Талботта, это был Иоахим Альквезар.
– Так, я полностью понимаю, что новые политические и финансовые отношения приводят к крупной перестройке местной структуры грузоперевозок, особенно учитывая весь дополнительный грузопоток, привлекаемый к Терминалу Рыси, – продолжал Хумало. – Как таковой, вероятно, имеется смысл для местных грузоотправителей исследовать новые возможности. Вероятно, пока у них здесь не так много местных товаров, которые бы пользовались спросом на других рынках, но некоторые все же найдутся, и установленные контакты в будущем станут намного более важными по большому количеству причин.
– Однако, несмотря на это, как мне кажется, мы видим гораздо больше новотосканских судов в Пекуоде, чем может быть оправдано. Я не волновался бы об этом – я очень сомневаюсь, чтобы кто-либо в моем штате даже обратил бы на это внимание – если бы не отчет коммандера Дентона о том, как офицеры некоторых из тех новотосканских судов ведут себя.
– И как же, адмирал? – спросил Бернардус Ван Дорт, взглянув своими полными решимости голубыми глазами.
– Они, кажутся, исключительно… колючими, – покачал головой Хумало. – Они заводятся с пол-тычка. Фактически, коммандеру Дентону кажется, что они активно ищут возможности для этого. Или даже создают их.
– Позвольте мне прервать адмирала Хумало на мгновение, прежде чем он продолжит дальше, – вставила Медуза. Все взглянули на нее, и она улыбнулась без тени юмора. – Я уверена, что многим из нас может показаться, что коммандер Дентон мог отправить нам свои наблюдения по ситуации, потому что сам дал новотосканцам законный повод для обиды. Как бы то ни было, ни адмирал Хумало, ни я – мы не думаем, что это имело место. Я не могу сказать, что знаю коммандера Дентона лично. Я полагаю, что мы были кратко представлены друг другу, по крайней мере, один раз, когда «Реприза» была передана под командование адмирала Хумало, но, если быть честной, я и в правду не помню его очень хорошо. Но я просмотрела его личный файл после того, как адмирал Хумало поделился своими сообщениями со мной. И из его записи он не произвел на меня впечатление офицера, который стал бы ставить палки в колеса простым торговцам просто для собственной забавы. И он определенно не тянет на того, кто попытался бы ложно обвинять новотосканцев как сверхчувствительных, чтобы прикрыть себя от любых разумных жалоб, которые они могли бы направить из-за его собственных действий.