Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Сила Хогвартса
Шрифт:

Все взглянули на зелье Гарри, а затем снова повернулись к Слагхорну, дожидаясь ответа. Гермиона, что удивительно, хранила молчание.

Слагхорн снова хлопнул в ладоши, явно довольный собой.

— Понимаете, порой даже самые незначительные детали имеют значение, — многозначительно сказал он. — Гарри сумел извлечь больше сока из плода сопофоруса и тем самым добился не только правильного цвета, но и большего срока хранения готового зелья. Всем вам нужно понять, что зельеварение — это не только инструкции, прописанные в книге. Тут вам нужны ещё и инстинкт, и способность адаптироваться. Инструкции же, скорее, просто задают вам верное направление, не стоит забывать

об этом.

Слагхорн устремил свой взгляд на Гарри и широко улыбнулся.

— Прекрасная работа, Гарри! — радостно сказал он. — Вы, несомненно, унаследовали часть таланта вашей матери. Она, с позволения сказать, была весьма одарена в Зельях! — Слагхорн запустил руку в карман и достал оттуда пузырёк с золотистой жидкостью. — А вот и приз! Один пузырёк Феликс Фелициса, как и было обещано!

Гарри собирался было возразить, когда почувствовал, что кто-то коснулся его левой руки. Гермиона ободряюще кивнула ему. Гарри неохотно принял пузырёк и убрал его во внутренний карман. Он чувствовал, что это нечестно. Почему именно он получил это зелье, когда Гермиона тоже сделала всё правильно? Повернувшись назад к своему зелью, чтобы всё убрать, Гарри мысленно порадовался, что не последовал второй рекомендации бывшего владельца. Он не знал, смог ли посмотреть в глаза Гермионе, если бы его зелье получилось ещё более правильным, чем сейчас.

Когда их наконец отпустили, Гарри поспешил покинуть подземелья. Он видел взгляды, которые кидал в его сторону Слагхорн, и они ему совершенно не нравились. Не упустил он и того факта, что Слагхорн звал его по имени, хотя они и не знали друг друга. Для Гарри это было первым признаком того, что профессор чего-то от него хотел, и, что бы это ни было, парень был уверен: ему это не понравится.

Рон и Гермиона сумели нагнать его только у входа в Большой зал. Гермиона быстро оттащила его в сторону.

— Гарри, всё в порядке, — искренне сказала она. — Профессор Слагхорн сделал прекрасное замечание. Незначительные вещи имеют большое значение. Мне слишком не терпелось закончить это зелье. Я видела, как аккуратно ты работал с ингредиентами. Я совсем не удивлена, что в итоге ты справился лучше.

— Но это всё равно нечестно, — заупрямился Гарри, но внезапно понял, что у него был лишь один способ избавиться от чувства вины. — Давай разделим зелье?

Гермиона улыбнулась, а Рон уставился на Гарри, словно тот сошёл с ума.

— Всё в порядке, Гарри, — ещё раз сказала она, погладив его по руке. — Мы все знаем, что тебе удача нужна больше, чем мне. Кто знает? Может, это поможет тебе, случись что.

Гарри кивнул, поняв, что она пыталась сказать. Если он окажется в опасности, это зелье может спасти ему жизнь. Потерев шею, Гарри бросил взгляд в сторону Большой зала, а затем снова повернулся к друзьям.

— Послушайте, я встречусь с вами позже, — сказал он. — Думаю, я поужинаю с Ремусом, а затем мне придётся поделать домашнюю работу с ними. Я вернусь к отбою.

— Больше ничего не говори, Гарри, — сказала Гермиона и схватила Рона за руку. — Увидимся в Общей гостиной. Удачи с домашней работой для профессора Снейпа. Она очень сложная.

Гарри помахал на прощание и поспешил в Комнаты Мародёров. Ему нужна была помощь Ремуса. Ему нужно было внимательнее присмотреться к одолженному учебнику по зельеварению. Он не собирался слепо доверять всему, что было написано в этой книге, не показав её сначала хоть кому-то. Ремус не был экспертом в зельях, но у него всегда хватало терпения во всём разобраться, если у Гарри возникал вопрос. К тому же

Гарри верил, что Ремус не побежит к Снейпу или Дамблдору, если в этом не будет крайней необходимости.

Быстро осмотревшись вокруг, дабы убедиться, что никто не смотрит, Гарри вошел в Комнаты Мародёров, стараясь вести себя тихо на случай, если Ремус спал. Но быстро стало ясно, что ему не нужно было беспокоиться. Ремус сидел на диване перед камином, наблюдая, как Сириус мерит комнату шагами. Судя по позе Ремуса, тот отчаянно пытался не засмеяться над тем поводом, что Сириус нашёл для переживаний.

— Ты не понимаешь, Лунатик, — с отчаяньем воскликнул Сириус. — Они как стервятники! Они хотят всё знать! Почему они не могут просто оставить его в покое? Всё было совсем не так, когда мы учились здесь, так ведь?

— Ну, мы же не были так знамениты, как Гарри, и нас не окружали тайны, как его, — серьёзным тоном ответил Ремус. — Он хороший ребёнок, Сириус, и все это знают. У него есть моральные принципы, которых тебе в его возрасте точно недоставало. — Сириус явно хотел возразить, но Ремус, подняв руку, заставил его промолчать. — Ты знаешь, что я прав. К тому же Гарри приходится беспокоиться о вещах, о которых мы в его возрасте и не думали. В каких-то вопросах он взрослый в теле подростка, а в каких-то всё ещё просто ребёнок. Я действительно рад, что Гарри наконец-то начал возражать тебе. Ему как раз пора научиться защищать себя.

Сириус испустил расстроенный стон.

— Ты ведь теперь никогда об этом не забудешь, да? — спросил он, скорчив Ремусу рожу. — Я допустил всего одну ошибку c Гарри...

— А как насчёт похищения Гарри, когда он был малышом и когда ему было тринадцать? — перебил его Ремус. — Это что, недопонимание? Джеймс чуть ли не весь аврорат поставил с ног на голову, потому что не смог найти своего сына, за которым охотился Волдеморт? А затем ты решил забрать его от Дурслей... скажем так, нам стоит поблагодарить Мерлина, ведь если бы состояние Гарри тогда было немного хуже, мы бы потеряли его. — Ремус устало потёр глаза, а затем провёл рукой по лицу. — Заметь, я не пытаюсь доказать, что ты плохой родитель. Просто порой ты действуешь необдуманно. Мы больше не можем позволить себе этого в отношении Гарри. Если нечто вроде того, что случилось вчера вечером, снова произойдёт, Гарри может перестать рассказывать нам о чём-либо. Ты этого хочешь?

Сириус, казалось, утратил всякое желание спорить и повалился в ближайшее кресло.

— Я постараюсь, Лунатик, — тихо сказал он.

Гарри почувствовал искренность в словах Сириуса и решил обозначить своё присутствие. Он знал, что Ремус просто беспокоился о нём, но вины, волнами исходившей от Сириуса, ему хватило, чтобы положить конец этому разговору.

— О большем я и не прошу, — сказал Гарри, заставив своих опекунов подскочить от неожиданности. — Я же не помешал вам?

— Как давно ты там стоишь? — нервно спросил Сириус.

Гарри пожал плечами, опускаясь на диван рядом с Ремусом.

— Недолго, хотя и достаточно, чтобы понять, что вы двое всё ещё обсуждаете то, что случилось вчера, — признался он. — С этим покончено. Нам больше не нужно вспоминать об этом. Вообще-то я надеялся, что эта тема больше не всплывёт.

Ремус обнял его за плечи.

— Всё в порядке, волчонок, — ободряюще сказал он. — Мы больше не будем говорить об этом. — Он оглянулся вокруг и нахмурился, снова посмотрев на Гарри. — А где Рон и Гермиона? Кажется, Дамблдор говорил, что ты не должен нигде ходить в одиночку?

Поделиться с друзьями: