Сильнее страха
Шрифт:
Долорес опять включила компьютер и занесла руки над клавиатурой.
— Что на этот раз?
— Ничего. Мы просто здесь переночуем.
— В моем кабинете?
— Мой рядом с Оливией, а сосед у меня — Олсон.
— Мне бы ваше умение объяснять, Стилмен! Лучше скажите, что вас ищет полиция всего мира и что вы не собираетесь предаваться грязному разврату, ночуя в моем кабинете с женщиной!
— Он совершенно не в моем вкусе! — возмутилась Сьюзи. — А вообще-то вы правы: мне надо спрятаться.
Долорес пожала плечами и отъехала от компьютера.
— Что ж, чувствуйте
— Долорес! — окликнул ее Эндрю.
— Что еще?
— Я бы попросил вас кое-что найти.
— Так бы и сказали, а то я решила, что вы принимаете меня за содержательницу борделя. Я слушаю, говорите.
— Официальные документы, статьи, все что угодно о нефтяных залежах в Арктике. Отчеты геологических и метеорологических экспедиций в район Северного полюса, последние сведения о таянии льдов, лучше — исходящие от иностранных ученых.
— И все это к завтрашнему дню?
— Хорошо бы к концу недели.
— Вы ко мне заглянете?
— Нет, какое-то время меня не будет.
— Куда вам отправить мои находки?
— Создайте почтовый ящик на свое имя и используйте как пароль кличку вашего кота. Я в него зайду.
— Вы охотитесь на крупную дичь, Стилмен? — спросила Долорес, уже стоя на пороге.
— Крупнее, чем вы в состоянии представить.
— Когда дело касается вас, я ничего не представляю — чтобы потом не разочаровываться.
Покосившись напоследок на Сьюзи, Долорес исчезла.
13
Элиас Литтлфилд, сидевший во главе длинного стола, по очереди предоставлял слово своим сотрудникам и выслушивал каждого с напряженным вниманием. Дел было много, совещание тянулось уже два часа. Услышав вибрирование своего телефона, он покосился на него, попросил подчиненных его извинить и перешел в свой кабинет через дверь в углу зала. Сев в кресло, он повернулся лицом к Нью-Йорку.
— Кнопф только что ушел, — сообщила его собеседница.
— Зачем он приходил?
— Узнать, были ли у меня двое его подопечных. Следуя вашим советам, я ответила правду.
— Фотографию показали?
— Копию, с продиктованной вами надписью на обратной стороне.
— Никто ничего не заподозрил?
— После их ухода я вернула на место фотографию, полученную от Кнопфа, — на случай, если он за ней вернется, но пока что его нет. Я бы ни за что не подумала, что он действует в одиночку, когда он ко мне явился вчера вечером.
— Отчасти это наша вина. Кнопф — человек старой школы. Когда его перевели к нам, мы держали его на расстоянии, и он не смог с этим смириться.
— Что с ним будет?
— За него не беспокойтесь, снова вернется на пенсию, теперь он для нас неопасен. Спасибо за помощь.
Лоррейн Гордон повесила трубку и снова занялась клиентами. Элиас вернулся на совещание.
— Кнопф скоро будет здесь. Я хочу, чтобы к его появлению все были на своих местах. Как дела с прослушкой?
— Внизу не установить, он обязательно заметит. В квартиру тоже не проникнуть. Его
дружок работает дома, а когда он уходит, их помощник по хозяйству проявляет чрезвычайную бдительность.— Постарайтесь выманить обоих, если понадобится, можете инсценировать пожар. Я хочу, чтобы был слышен каждый звук, вплоть до его пения под душем. Где Бейкер и журналист?
— Мы следили за ними после их выхода из клуба. Они укрылись в здании «Нью-Йорк таймс», мы наблюдаем за всеми выходами.
— Вы четверо, — обратился Элиас к двум мужчинам и двум женщинам, сидевшим слева от него, — завтра полетите в Норвегию. Разделитесь на две группы. Когда ваши цели доберутся до музея, действуйте. Кнопф придет на свою явку, чтобы встретиться с ними. Займитесь и им, только аккуратно. Если повезет, его удастся взять с досье в руках.
— Вы думаете, он знает, где оно? — спросил человек, сидевший справа от Элиаса. — Почему он не забрал его раньше, чтобы вручить им?
— Потому что он не собирался этого делать. Кнопф не предатель, он никогда бы от нас не отвернулся, если бы ничто не угрожало этой Сьюзи Бейкер. Но у каждого из нас есть своя ахиллесова пята. У него это сенатор Уокер. Он его любил и всегда вел себя как его сторожевой пес. Подозреваю, что он любит его до сих пор. Я бы предпочел, чтобы было не так, но ничего не поделаешь, у нас нет выбора: необходимо заставить замолчать всю эту публику, благо она немногочисленна. Когда Кнопфа поймают с поличным, он снова встанет в наши ряды, он человек благоразумный.
— А его друг? — спросил человек справа.
— Когда вы наконец установите там «жучки», мы узнаем, что ему известно, что нет, и поступим соответственно.
— Вы не считаете, что лучше отпустить поводья? — заговорил другой сотрудник. — Если им не удастся покинуть страну, как же они попадут в Осло?
— Поверьте, Кнопф им это устроит. Если бы им слишком легко удалось сбежать, это бы его насторожило.
Сьюзи привыкла спать на полу, но для Эндрю это было мучением. Он растирал себе бок и корчился от боли.
— Можно было бы попробовать через Канаду, — сказал он, наклоняясь к монитору Долорес.
— Что попробовать?
— Но надежнее через Мексику. Оттуда можно было бы добраться до Гватемалы и вылететь из Гватемала-Сити в Европу. АНБ в Центральной Америке недолюбливают.
— Добираться до места назначения шесть-семь дней? С ума сойти!
— Я тоже люблю аэропорт имени Кеннеди. Вылетев из него, мы бы уже завтра приземлились в Осло, а может, были бы уже мертвы, что, кстати, более вероятно.
— Звонить с этого телефона — тоже риск?
— После Уотергейта журналистов больше не подслушивают. Не представляю, чтобы правительство осмелилось поставить на прослушку «Нью-Йорк таймс»: уж больно рискованно! Куда ты собралась звонить?
— В свое агентство путешествий, — ответила Сьюзи, с вызовом глядя на Эндрю.
— Они начинают работу в 5 часов утра?
Стэнли посмотрел на будильник и закатил глаза. Издав злобный рык, он отшвырнул одеяло к ногам, встал, накинул халат и крикнул надрывающемуся телефону: «Иду!»