Синие озера, синие глаза
Шрифт:
Продолжать этот диалог нет смысла.
Прошлой ночью он ушел, так и не узнав, есть у нее в Лондоне мужчина или нет. Если есть, то он не желает об этом слышать, потому что все равно его влечение к ней нисколько не уменьшится, скорее наоборот.
Ночью он понял, что ступил на очень опасный путь.
Мало того что почти ее поцеловал, дал ей понять, что скучал без нее… Даже это непростительно. А ведь мог наговорить и еще бог знает что, о чем днем пожалел бы! Но независимо от своих теперешних чувств он не может позволить себе отказаться от прекрасной секретарши. Просмотрев утром свой
Умом он сознавал, что ему придется обуздать, свой чрезмерный интерес к ней — если он хочет, чтобы она осталась в Глентейне, но интуиция подсказывала, что эта задача почти невыполнима.
В Джорджии было что-то такое, что вызывало у него желание сломать барьер, который он воздвиг между собой и другими людьми… и к тому же ему нестерпимо хотелось овладеть ею.
В Нью-Йорке у него было достаточно возможностей, чтобы провести время с красивой девушкой, которой он пообещал встречу. И тем не менее он всячески избегал интимных моментов, не помог даже пресловутый… зов плоти.
— Послушайте… Если вы считаете, что сотрудничества у нас не получилось и что мое пребывание здесь создает вам неудобства, то я упакую чемодан, сложу вещи в машину и исчезну.
Она решительно вздернула подбородок, золотистые глаза воинственно засверкали, и Кир понял — Джорджия способна на это.
Да, такого начала дня он не предвидел.
Развитие событий приняло нежелательный для него оборот.
— Ну нет, вы этого не сделаете! Вы подписали контракт и обязаны его соблюдать. Исключениями являются болезнь либо форс-мажорные обстоятельства.
— Нечего мне угрожать! Я знала, что делаю, когда ставила свою подпись на контракте. Я всегда держу слово, но…
— Никаких «но»! Мне нужна секретарша, и я хочу, чтобы вы остались, поэтому давайте прекратим этот дурацкий разговор о вашем уходе!
Кир, возмущенно тряхнув головой, словно она своей строптивостью довела его до безумия, отвернулся к письменному столу.
Глядя на его затылок, Джорджия поняла, что сегодня утром ему ни в чем не угодить, что бы она ни сказала и ни сделала, все будет невпопад.
Понять этого человека невозможно: то он ведет себя так, как будто она бельмо у него на глазу, то — как прошлой ночью — почти целует ее!
Но… неважно, что лорд Глентейна думает о ней, она не уедет… пока не уедет. Время для этого еще не пришло.
Причина, по которой он иногда отгораживается от нее, очевидна — это его прошлое. Тут нет сомнений. Джорджия хочет помочь ему и поэтому остается. Приняв такое решение, она почувствовала, что ее гнев утих.
— Хорошо, — сказала она. — Я больше не буду говорить о том, что уеду. Просто мы оба встали сегодня не с той ноги.
Она сплела пальцы и опустила глаза вниз.
Вдруг послышался скрип кожаного кресла, в котором сидел Кир. Джорджия подняла голову и увидела, что он повернулся и смотрит на, нее.
— Чтобы нам обоим не было неловко, я буду держаться от вас подальше, когда мы закончим работать. Тогда нам не придется, вести неформальные беседы, — добавила она.
— Это совсем не обязательно.
— Не
беспокойтесь…— Вы разве не слышали, что я сказал? Я сказал, что это не обязательно!
— О господи!
Джорджия в отчаянии взмахнула руками и уставилась на Кира. Ясно— сегодня утром она действует ему на нервы.
Но почему? Возможно, он расстроен тем, что произошло во время его делового визита в Нью-Йорк? Если это так, то надо его прямо спросить.
Все, чего она хочет, — это помочь ему, такой уж у нее характер: она всегда старается помочь.
— Что-то случилось в Нью-Йорке?
— Что?
— Вы поэтому так взвинчены?
Может, причина его отвратительного настроения — женщина?
Себя Джорджия исключила, хотя Кир прошлой ночью намекнул, что ему не терпелось вернуться домой и увидеть ее. Не в том ли загвоздка, что в Нью-Йорке у Кира кто-то есть? Женщина, в которую он влюблен?
Может, эта женщина его отвергла?
Ревность и страх переполняли Джорджию, но она старалась выглядеть хладнокровной.
— В Нью-Йорке ничего не случилось, Джорджия… кроме того, что я не хотел возвращаться!
— Но вы так торопились вернуться! — воскликнула она.
— Разве? — Кир наморщил лоб, явно недоумевая.
— Вы просто невыносимы! — рассердилась она.
Видно, сегодня она так и не получит от него вразумительного ответа. Просто руки опускаются.
Она тяжело вздохнула.
— Может, мы займемся делами, чтобы успокоиться? Бурь различного свойства было достаточно. Вы согласны?
— Замечательно! Чем мне заняться в первую очередь?
Джорджия, все еще злясь на него, откинула упавшие на лоб волосы и вдруг заметила, что губы у него улыбаются.
— Я могу неправильно истолковать ваш вопрос, и это ввергнет нас в новую интересную дискуссию, — усмехнулся он. — Спросите еще раз, но только не так страстно, чтобы меня не спровоцировать.
ГЛАВА ШЕСТАЯ
Солнечный луч, падавший из бокового створчатого окошка на середину пола, образовал яркий островок на поблекшем персидском ковре, который лежал здесь с незапамятных времен, наверное, еще до рождения Кира.
По краям ковра громоздилась мебель, напоминавшая о семейной истории. В одном углу — две лампы под шелковыми абажурами, которые когда-то стояли в кабинете отца — теперь это кабинет Кира, рядом — старинная дубовая горка, где давно не красуется красивый фарфор, а пустые полки покрывает слой пыли.
Кругом — картонные коробки, вспученные от сложенных в них книг и всякой всячины. Возможно, в одной из коробок лежат шахматы, подаренные ему как-то на Рождество матерью в отсутствие отца.
За игрой в шахматы Кир забывал о жестокости Джеймса Страхана, и чердак стал для них с Робби прибежищем, куда они убегали, чтобы спрятаться от ужасных скандалов между родителями и — пусть ненадолго — забыть о душевных травмах.
Но после смерти матери игры в шахматы на чердаке прекратились.
Оба мальчика посещали ту же местную частную школу-пансион, куда в свое время ходил их отец, но им не разрешалось жить в пансионе, как другим ученикам.