Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Вскоре вернулась Кристина с аптечкой в руках.

– Его надо положить на пол, - говорил Макдагерт, прижимая тампон к груди Дэвида, и пытаясь остановить кровотечение.

При помощи Паттерсона они уложили раненого на пол. Внимательно осмотрев входное отверстие, доктор пришел к выводу, что пуля прошла всего лишь на несколько миллиметров выше сердца, а это значит, что у капитана оставался шанс выжить.

Стоя в тамбуре, Фокс склонился над люком, в котором скрылись мятежники. Перепуганный Платтер сделал несколько шагов к синтетику. Увидев на его груди две пулевые раны, он выдавил из себя:

– Тебе нужна помощь?

Синтетик

выпрямился, и посмотрел на пилота. А тот, в свою очередь увидел, что на комбинезоне Фокса нет и следов крови. Более того, сквозь дыры была видна неповрежденная плоть. Раны, если они и были, заросли почти мгновенно.

– Нет, - ответил синтетик.
– Я в порядке. А вот они могут еще натворить немало бед.

В рубке управления Лео кончил вязать Фрэдериксона, и поднял его с пола за шиворот. Сделал он это так легко, словно в его руках был обыкновенный котенок.

– Его надо изолировать, - сказал Лео.
– Состояние мозга вызывает опасение за его здоровье, но ничего поделать с этим нельзя. Он представляет угрозу для окружающих.

Паттерсон осмотрелся по сторонам; одиночные камеры на корабле не были предусмотрены, и было не просто вот так сходу сообразить, куда можно поместить безумца. Внезапно одна мысль пришла ему в голову.

– В кладовку, - воскликнул он.
– Это единственное место.

Лео поволок Фрэдериксона в указанном направлении, а тот принялся яростно вырываться, ругаясь и угрожая расправой.

– Отпусти меня черномазая кукла!
– орал он.
– Все равно мы до вас доберемся! Не я, так придут другие!

– Ты стрелял в капитана. Ты, хотя бы, понимаешь, что натворил?

– Это был не капитан. Это был один из вас!

– О чем ты говоришь?

– Вы все превратились в людей! Размножились, поглотили их тела, и приняли их облик. Я знаю это, ты не сможешь меня обмануть, чудовище! Вы все монстры!

На мгновение Лео остановился и, развернув Чака к себе лицом, внимательно посмотрел в его глаза. Затем, не говоря больше ни слова, он понес его дальше. Открыв дверь кладовки, синтетик внимательно осмотрел помещение.

– Это не слишком безопасное место, - сказал он, обращаясь идущему вслед за ним Паттерсону.
– Много всяких опасных предметов.

– А что делать?
– отозвался Паттерсон.
– Не закрывать же его в лазарете или в лаборатории.

Лео понял, что инженер-электронщик прав. Увидев висевший на стене моток веревки, он быстро связал ею Фрэдериксона. Убедившись, что узлы вполне надежны, он оставил Чака на полу, и закрыл дверь снаружи, заперев ее на замок.

Макдагерт и Кристина склонились над Дэвидом. Комбинезон на его груди был расстегнут, и доктор озабоченно осматривал рану. Кристина в надежде следила за ним.

– Как он?
– спросила она.

– По-прежнему без сознания, но пульс стабильный.

– Можно его как-нибудь спасти?

Макдагерт хмурился, и озабоченные складки протянулись через его лоб.

– Прежде всего, необходимо извлечь из его тела пулю. Нужна операция, и мне понадобится твоя помощь.

– Моя, - тревожно переспросила Кристина. Она была готова пойти на что угодно, но была не уверена в том, что выдержит. Ей никогда еще не приходилось принимать участие в операции, и она имела серьезные основания опасаться, что во время нее просто упадет в обморок.

– Мне нужна ассистентка. Один я просто не справлюсь.

– Что нужно делать?

– Для начала

ему необходимо сделать анестезирующий укол.

В шлем Сида Перри ворвался голос Митча Паттерсона. Он был настолько громким, что на мгновение просто ошеломил нанотехнолога.

– Перри, Холл, Коллинз, вы меня слышите?!

Перри невольно схватился руками за голову, словно пытаясь приглушить голос электронщика.

– Паттерсон, что случилось?

– На корабле произошел мятеж! Фрэдериксон стрелял в капитана!

– Что?!

– Мятеж, - кричал Паттерсон.
– Часть экипажа взбунтовалась. Рихтер и Фрэдериксон открыли огонь из пистолетов.

– Дэвид жив?

– С ним сейчас доктор. Он пытается спасти ему жизнь.

Перри был ошеломлен. Он, конечно же, знал, что обстановка на корабле обостренная, и что некоторые члены экипажа на взводе. Но он никак не думал, что дело может дойти до стрельбы.

– Чего они хотели?

Сид спрашивал Паттерсона, но ему ответил Стэн.

– Они хотели захватить управление кораблем, чтобы улететь на Землю.

Перри вскинул голову, и посмотрел на синтетика.

– Откуда ты это знаешь?

– Вы забыли, мы находимся в постоянной связи не только друг с другом, но и с кораблем, и с Землей.

Ну да, конечно же. Сид перевел взгляд на Холла и Коллинза. Даже сквозь стекла шлемов он увидел, что те бледны.

– Перри, Перри, ты меня слышишь? Холл и Коллинз тоже в числе мятежников. Берегись!

Сид сделал шаг назад, не спуская настороженного взгляда с обоих людей. Те же были, по-видимому, ошеломлены услышанным. Они знали, что их товарищи попытаются взять управление в свои руки, но не предполагали, что дело дойдет до стрельбы. Капитан ранен, возможно, даже умрет. Грань перейдена, и назад дороги нет. Это было самое страшное. Но что теперь делать конкретно им? Они на станции, вдвоем против Перри и двух синтетиков.

– Сид, - обратился Коллинз к своему боссу.
– Послушай меня. Я не знаю, что там произошло но, в любом случае, никто из нас не хотел, чтобы пролилась кровь. Мы просто хотим убраться отсюда.

Перри ошеломленно смотрел на Ральфа.

– Оглянись вокруг, - продолжал тот.
– Неужели ты не видишь, что тут происходит? Неужели не видишь, что мы натворили, в чем мы принимали участие?

Он обвел рукой помещение.

– Это все, что нас окружает, совсем не то, что нам кажется. Это не просто здание, выстроенное при помощи нанотехнологии. Это разумная мертвая материя, которая подчиняется Главному Компьютеру и синтетикам, которые посланы сюда, чтобы выполнять его волю, и следить за тем, чтобы все шло так, как запланировано. Но запланировано не людьми, а Компьютером.

– Ральф, что ты такое говоришь?

– Проснись, Сид, проснись! Все это вышло из-под нашего контроля, а, может быть, никогда и не было под нашим контролем. Все это изначально было запланировано совсем не так, как было преподнесено нам. И теперь все системы на корабле отказываются нам подчиняться. Мы в ловушке, и мы расходуемый материал. По окончании миссии мы подлежим уничтожению, и эта миссия подошла к завершению. Взгляни!

И Коллинз снова указал по сторонам.

– Вот оно, будущее. Это цивилизация машин, нанотехнологии и репликаторов. И людям в этом будущем нет места. Если мы это все не остановим, то компьютерная чума переползет на Землю. И тогда конец всему человечеству.

Поделиться с друзьями: