Синяя спальня и другие рассказы
Шрифт:
В этот самый момент зазвонил телефон. Джеймс поднял голову и услышал, что Луиза взяла трубку. Прошло, как ему показалось, довольно много времени, прежде чем телефон звякнул снова — разговор закончился. Джеймс вернулся к работе.
Но тут тишину утра нарушил новый звук — откуда-то издалека донеслись жужжание и стук, которые Джеймс, по некотором размышлении, приписал стиральной машине. Он написал: Север Англии. Полный успех.
Затем, один за другим, последовали еще два телефонных звонка. Луиза ответила на оба, но когда телефон зазвонил снова,
— Да?
Застенчивый голос пробормотал:
— О, здравствуйте!
— Кто это? — рявкнул Джеймс.
— Я, должно быть, ошиблась номером. Это Хенборо 384?
— Да, верно. Джеймс Гарнер у телефона.
— Мне нужна миссис Гарнер.
— Я не знаю, где она.
— Это мисс Белл. По поводу цветов для церкви на следующее воскресенье. Мы с миссис Гарнер всегда вдвоем занимаемся цветами, но в этот раз я хотела попросить ее составить букеты вместе с миссис Шипфорд, а я на следующей неделе поработаю с женой викария. Видите ли, у дочери моей сестры…
Джеймс решил, что пора вмешаться.
— Послушайте, мисс Белл, если вы подождете минуту, я позову к телефону Луизу. Не вешайте трубку. Я сейчас…
Он положил трубку на стол и вернулся в холл.
— Луиза! — Молчание. Джеймс прошел на кухню. — Луиза!
Из-за дверей до него донесся ее приглушенный голос. Он вышел на улицу и увидел жену: она стояла на заднем дворе и развешивала на длиннющей веревке груду белья, способную сделать дневную выручку небольшой китайской прачечной.
— В чем дело?
Он сказал:
— Тебе звонит мисс Белл. — Потом, широко улыбнувшись, спросил: — Скажите-ка, миссис Гарнер, как вам удается добиться такой белизны?
Луиза ответила в тон ему:
— Я пользуюсь «Сплошем», — пропела она жеманным голоском актрисы из рекламного ролика, — от него сорочки мужа становятся белоснежными и пахнут свежестью! И что же сказала мисс Белл?
— Что-то про дочь ее сестры и жену викария. Телефон звонит все утро не переставая.
— Извини.
— Ничего страшного. Но мне ужасно интересно, кто это тебе названивает.
— Ну, первой звонила Хелен, сказать, что с детьми все в порядке. Потом ветеринар — он напомнил про прививку Руфуса. Следующей была Элизабет Томсон, пригласила нас на ужин в следующий вторник. Ты сказал мисс Белл, что я перезвоню?
— Нет, попросил подождать. Она и ждет.
— О, Джеймс! — Луиза вытерла руки о передник. — Почему же ты не сказал?
Она прошла в дом. Джеймс попытался было повесить на веревку пару носков, однако эта работа показалась ему слишком скучной и утомительной, так что он бросил белье и вернулся за стол.
Он написал следующий заголовок и аккуратно подчеркнул его красными чернилами. Была уже половина одиннадцатого — Джеймс подумал, не предложит ли ему Луиза чашку кофе.
К полудню жажда стала столь настоятельной, что он не мог ее больше игнорировать. Джеймс отложил ручку, снял очки и откинулся на спинку стула. В доме стояла тишина. Он встал из-за
стола, прошел через холл и остановился у подножья лестницы, навострив уши словно пес, который дожидается, когда его выведут на прогулку.— Луиза!
— Я здесь.
— Где?
— В детской ванной.
Джеймс поднялся по ступеням. Дверь детской ванной была закрыта, а когда он ее приоткрыл, то услышал: «Осторожно!» — поэтому тихонько просунул голову в щелку и заглянул внутрь. Пол ванной был покрыт газетами, в центре стояла стремянка, а на ней — его жена, красившая деревянный наличник над окном. Окно было распахнуто настежь, но в ванной все равно сильно пахло краской. Кроме того, там было ужасно холодно.
Джеймс поежился.
— Чем это ты занимаешься?
— Перекрашиваю наличник.
— Это я вижу. Но зачем? С ним же все было в порядке.
— Нет, его не было видно, потому что наличник закрывал ламбрекен с кисточками.
Он вспомнил — там действительно был ламбрекен. Джеймс спросил:
— И что с ним случилось?
— Видишь ли, когда дети уехали, я решила постирать занавески в ванной, а заодно освежить и ламбрекен, но оказалось, что подкладка у него совсем залоснилась, а кисточки отвалились, стоило к ним прикоснуться, поэтому я выкинула ламбрекен и сейчас перекрашиваю наличник, чтобы он был того же цвета, что и рамы, и не так бросался в глаза.
Джеймс осмыслил сказанное, а потом произнес:
— Понятно.
— Тебе что-то нужно? — Она явно спешила вернуться к работе.
— Да нет, ничего особенного. Просто решил, что пора бы мне выпить чашечку кофе.
— Ох, извини. Я как-то не подумала. Я никогда не варю себе кофе, разве что когда приходит миссис Брикс.
— Да? Ну ничего. Собственно, — с надеждой в голосе добавил он, — скоро уже ланч.
Джеймс начинал ощущать голод. Он вернулся к своему отчету, захватив по дороге яблоко из вазы на столе. Заново раскладывая перед собой бумаги и калькулятор, он подумал, что неплохо будет съесть на ланч что-нибудь сытное и горячее.
Вскоре Джеймс услышал, как Луиза осторожно спускается по лестнице: очевидно, она сносила вниз стремянку и банку с краской, и это означало, что с малярными работами в ванной покончено. До него доносились звуки открывающихся и закрывающихся кухонных шкафчиков, позвякивание кастрюль, гудение миксера. Вскоре в столовую, где работал Джеймс, проник аппетитный запах жареного лука и свежемолотого перца, от которого у него сразу потекли слюнки. Джеймс закончил абзац, написал следующий заголовок и решил, что заслужил порцию выпивки.
Луиза стояла у плиты — он подошел к ней и обхватил сзади, заглядывая через плечо жены в сотейник, источавший упоительный аромат.
— По-моему, этого слишком много для нас двоих, — заметил он.
— Кто сказал, что это на двоих? Я готовлю на двадцать человек.
— Хочешь сказать, к ланчу у нас двадцать гостей?
— Нет. Я хочу сказать, что в субботу через две недели к нам придут двадцать человек.
— Тогда почему ты готовишь сейчас?
— Потому что это будет мусака. Я заложу ее в морозилку, а за день до праздника разморожу и все.