Сирано де Бержерак
Шрифт:
Явление шестое
Те же, Ле Бре и Рагно.
Ле Бре.
Как!Рагно.
Вы сюда явились?Ле Бре.
Безумие! Я был уверен в том!Сирано (улыбаясь и выпрямляясь).
Ну, не ворчи! Смотри, я молодцом!Ле Бре.
СебяРоксана.
Так этот обморок… О боже! Неужели?Сирано.
Да, правда, сил не стало у меня Докончить вам мою газету; Простите мне оплошность эту. «В субботу, сентября шестнадцатого дня, Поэт де Бержерак убит рукой злодея».(Снимает шляпу; видно, что голова его обвязана.)
Роксана.
Что это? Сирано! — Он бредит! Боже мой…Сирано.
Нет, нет. Вполне в своем уме я. О, как обманут я насмешницей судьбой! Я умереть мечтал на поле чести, Сражен врага достойного рукой. И что же? Стал я жертвой низкой мести. Я смерти не хотел такой! Убийца мой — лакей наемный. Всю жизнь я был бедняк бездомный, Всю жизнь терпел лишенья я. Мне все не удалось — и даже смерть моя!Рагно.
О сударь!Сирано.
Ну, не плачь! Во всем должна быть мера.(Протягивает ему руку.)
Кем служишь ты теперь, любезный мой собрат?Рагно (сквозь слезы).
Я… я… ламповщиком служу я… у… Мольера.Сирано.
Мольер! А! Он талантлив, говорят!Рагно.
Да, но я возмущен и ухожу. «Скапена» Давали там вчера — и что ж я нахожу? Там целая у вас заимствована сцена!Ле Бре.
Да! Сцену он украл.Рагно.
И вот я ухожу.Ле Бре.
Поступок…Сирано.
Тс… молчи! Не гневайся напрасно; Он поступил прекрасно. И эта сцена — что ж, имела ведь успех?Рагно (рыдая).
Да, сударь, да! Был общий… общий смех!Сирано.
Да, это жизнь моя, мое предназначенье — Суфлировать… и получать… забвенье!(Роксане.)
Вы помните ту ночь? Вот так — вся жизнь моя. В тени стаял смиренно, робко я, Другие же наверх взбирались гордо За поцелуем славы иль любви.Роксана.
Нет! Будешь счастлив ты еще! Я верю твердо, Мой добрый, нежный друг! Живи!В церкви начинают звонить в колокол, и монахини устремляются на молитву.
Сирано.
Пусть за меня они помолятся сегодня.Роксана (встает, чтобы позвать монахиню).
Сестра моя! Сестра!Рагно (рыдая).
О власть господня!Сирано (удерживая Роксану).
Не надо никого… Не уходите… Нет… Когда вернетесь вы, меня уж здесь не будет. Пусть я останусь так… Там бог меня рассудит.Монахини вошли в церковь. Звуки органа. Луна.
Какое счастье!.. Вот и лунный свет. Что это? Звуки сладкие органа? И аромат цветов вокруг? О, как мне хорошо! Как счастлив я, Роксана!Роксана.
Но я люблю тебя! Живи, мой друг, мой друг!Сирано.
Нет, нет, моя любовь! Я счастлив этой лаской, — И жизнь мне кажется теперь волшебной сказкой. Ведь только в сказках и найдешь, Что вдруг сбываются несбыточные грезы, Что бедный принц-урод становится хорош… А мы живем ведь в мире скучной прозы.Роксана.
Мой друг!Сирано.
Благодарю! О, я теперь живу! Ты сладкий сон даешь мне видеть наяву.(Улыбаясь луне.)
Луна! И ты, мой друг! С тобой я умираю!Роксана.
О боже! Я всю жизнь любила одного, И дорогое это существо Теперь вторично я теряю!Сирано.
Ле Бре! Вот наконец взлечу я на луну. Теперь изобретать не надо мне машины. Там посреди опаловой равнины Иную жизнь с восторгом я начну.Роксана.
Что? Что ты говоришь?Сирано.
Что говорю я? Луна, луна, всегда меня чаруя, Была близка, была понятна мне. Я верю, что мой рай найду я на луне, — Всегда туда душой стремился я тревожной. Там много есть мне дорогих теней! Там, верно, и Сократ! И мудрый Галилей!Поделиться с друзьями: