Скандал с герцогиней
Шрифт:
— Расскажите нам, Кейт, — попросила Энни, передавая по кругу тарелки с сырами, мясом, яйцами и хлебом. — Ведь ваше детство прошло на ферме?
— Это было… чудесно. — Кейт улыбнулась. — Всегда какие-то дела, всегда что-то случалось. Нет, ничего значительного, такого, чем богата ваша жизнь. — Она подняла кружку и обвела жестом маленькую комнату. — Конечно, я жила с родителями, и наш дом был скромнее, чем этот, но я постоянно посещала и других фермеров. Этот домик не намного больше, чем тот, где я жила ребенком.
Рука Лили описала неопределенный жест в воздухе.
— Мы все росли
Кейт сосредоточенно жевала нижнюю губу. Она никогда не думала о таких вещах. Ей всегда казалось, что люди, живущие в больших имениях, богаты. Слова Лили заставили ее задуматься. Детство Кейт было счастливым, и не деньги тому причина, вовсе нет.
— У вас не было ни братьев, ни сестер? — спросила Энни. — Это так печально! Не знаю, как бы я жила без Лили. — Она потянулась к сестре и сжала ее руку.
Кейт не могла не улыбнуться, видя это.
— Нет. — Она покачала головой. — Только родители и я. Но у нас всегда было много животных, они и составляли нам компанию.
— Например, поросята? — поинтересовался Девон и улыбнулся Кейт.
— Именно, я уговорила маму позволить мне взять в дом одного поросенка из тех, что родились на ферме.
Джордан откашлялся.
— Если вы не возражаете, то я бы хотел знать…. Как произошло, что вы стали герцогиней?
Энни дернула мужа за рукав и укоризненно взглянула на него, но Кейт рассмеялась.
— Я вовсе не против, — сказала она и пригубила вино. Кейт чувствовала на себе взгляд Джеймса, он следил за ней, ждал ее ответа. — Я встретила своего будущего мужа на деревенских танцах.
— На деревенских танцах? — Глаза Энни широко раскрылись.
— Да. — Кейт сделала еще один глоток.
— И он просто сделал вам предложение? — спросила Лили, подаваясь вперед.
— Да, все произошло очень быстро.
— О, как романтично! — воскликнула Энни, игриво подталкивая мужа в бок. — Я тоже хотела бы, чтобы твое ухаживание было постремительнее.
— Неужели? Но вам обоим потребовалось время, — со смехом заметил Девон.
— Смеешься? — возмутилась Энни. — И это говоришь ты, которому потребовалось целых пять лет, чтобы жениться на своей жене?
— Лучше поздно, чем никогда! — Предлагая тост, Девон поднял кружку с вином.
— Выпью за это! — поддержала его Лили.
Вздохнув, Энни снова повернулась к Кейт.
— Я сказала, что это так романтично! Вы встретили герцога на деревенских танцах, и он попросил вас выйти за него замуж? Невероятно!
— Да, — согласилась Кейт. — Я… я думала тогда, что влюблена… — Она чувствовала на себе взгляд Джеймса, но сама не могла взглянуть на него. Он сидел такой тихий, молчаливый. Едва сказал несколько слов с тех пор, как они приехали. Он за что-то сердится на нее? Ему здесь неуютно? И он думает, что эта поездка — пустая трата времени, вместо этого он мог бы заниматься чем-то более важным, например, обдумывать очередной памфлет или заниматься делами в своем кабинете?
— Вы никогда не были влюблены? — спросила Энни и тут же вскрикнула, потому
сестра ткнула ее локтем в бок. — Что? — Энни подняла на сестру удивленные глаза.— Не спрашивай у Кейт такие вещи, — недовольно прошептала Лили. — Ты ставишь ее в неловкое положение. Она не может отвечать на такие вопросы.
— Нет, нет, отчего же? — Кейт подняла руку. — Правда в том, что после того, как началась наша семейная жизнь, я быстро поняла, что любовь, оказывается, совсем не то, что я себе представляла.
Протянув руку, Энни накрыла своей ладонью руку Кейт.
— Но, Кейт, поверьте, любовь — самое прекрасное чувство в мире.
— Возможно, — ответила Кейт, вяло улыбаясь, — если это касается ваших отношений с лордом Эшборном. — Эшборн наклонил голову. — Или союза лорда Колтона и Лили. — Девон улыбнулся.
— Просто нужно найти свою половинку, — подсказала Лили.
Энни печально покачала головой.
— Есть много людей, которые вступают в брак ради связей или исполнения долга.
— Да, — кивнула Кейт. — Но мы думали, что вступаем в брак по любви. Печально, однако то, что из этого получилось, никак нельзя назвать любовью.
— Вы были очень молоды, — сказала Лили и, потянувшись к Кейт, похлопала ее по руке.
— Да, — согласилась Кейт.
— Я надеюсь, вы все еще верите в любовь? — спросила Энни.
Кейт отвела глаза. Она не хотела говорить об этом. Любовь доставила ей столько боли, больше, чем что бы то ни было. Обещание любви и верности держало ее в узах брака целых десять лет. И чем все это закончилось? Теперь она смотрит в лицо смерти. О, насколько другой могла бы быть ее жизнь, если бы она нашла такого мужа, как у Лили и Энни? Они сделали своих жен счастливыми.
— Любовь — это роскошь, — услышала Кейт голос Джеймса, в котором слышалось напряжение.
— О присутствующих не говорят, — дернула его за рукав Лили. — Я думаю, вы не станете спорить?
— Разумеется. — Он кивнул и отпил вина.
— Ну, вот что. — Энни хлопнула рукой по столу. — Мы обещали Кейт приятно провести время, а сами своими разговорами о прошлом расстроили ее. Давайте говорить о чем-то приятном.
Утро подходило к концу, и Кейт раскраснелась от выпитого вина. Ее щеки порозовели от смеха, которым она наслаждалась, и болели от беспрестанных улыбок. А ведь ей следовало помнить, что она в трауре. Ее место в тюрьме. И, может быть, все это не имело смысла, но эта поездка — самое прекрасное, что могло быть. Она вернулась на ферму, пусть всего на один день и, скорей всего, последний раз в жизни.
Они катались на лошадях, наблюдали за овцами, играли с поросятами, когда те проснулись, а мамаша была занята едой.
И, слава богу, Джеймс постепенно вышел из своего панциря. Он помогал Кейт лепить снежную бабу, сопровождал ее во время верховой прогулки по полям, и, взяв поросенка из вольера, передал его ей. Кейт робко улыбалась ему, заметив, что Лили и Энни с интересом следят за повышенным вниманием, какое оказывал ей Джеймс. Кейт краснела, но не могла не улыбаться. Проводя время среди этих милых людей, она чувствовала, как ее сердце оживает. Она гладила маленького поросенка и говорила: