Скандальный дневник
Шрифт:
Но муж не только не вышел, но и окинул ее откровенно жадным взглядом, от которого все внутри у нее задрожало. Эвелин опустилась в воду почти до самого подбородка.
— Прошу тебя, выйди, Натан, — повторила она.
Он пренебрег ее просьбой и медленно поднял взгляд к ее глазам.
— Как ты?
— Гораздо лучше. — Эвелин чувствовала себя совершенно беззащитной, но он смотрел на нее с таким очевидным желанием, что она ощутила странный жар в груди. — Ты пялишься на меня так, как будто я одна из твоих шлюшек.
Он улыбнулся:
—
— И ты думаешь, что тебе удастся меня соблазнить? Говори, зачем пришел, и уходи tВода остывает.
Его взгляд скользнул по ее груди, выглядывавшей из пены.
— Я отправил наших гостей по домам, — объявил он, медленно пройдясь глазами по ее торчавшим из воды коленям.
От удивления она на секунду лишилась дара речи. — Что?
— Отправил их по домам, — повторил Натан, любуясь ее бедром, которое частично проступало под водой.
Сколько себя помнила Эвелин, в доме всегда крутились один или несколько дружков Натана.
— Почему? — спросила она.
— Ну, как тебе сказать. — Натан криво усмехнулся и посмотрел ей в лицо: — Я подумал, что ты будешь рада, если они уедут.
— Я потрясена. Ты же привык проводить время со своими приятелями.
— Пора забыть молодецкие забавы, — сказал он и подошел к ванне.
Она не могла с этим не согласиться.
— И как они отреагировали?
— Радостно отправились восвояси. — Натан опустился на одно колено, положив локти на край ванны и начал лениво полоскать в воде пальцы израненной руки, не сводя глаз с жены. — Мне кажется, будет лучше, если мы с тобой начнем все сначала… без них.
Его пристальный взгляд околдовывал. Когда они занимались любовью, эти голубые глаза, глубокие, как океан, наполнялись неистовым огнем страсти…
Вспомнив об этом, Эвелин ощутила приступ дрожи.
— Что именно ты хочешь начать сначала? — тихо осведомилась она.
Он осторожно коснулся пальцем ее груди.
— Нашу совместную жизнь.
Ее так тянуло к нему, что ныло в животе.
— Теперь, когда ты вернулась в Истчерч, все будет по-другому. Ты это заслужила, — пробормотал он и, опустив руку в воду, обхватил ладонью ее грудь.
Эвелин резко вздохнула. Ее тело реагировало на его прикосновения с пугающей остротой. Она попыталась отстраниться от руки мужа, но ванна была слишком мала и не давала пути к отступлению.
— Я не хочу жить в Истчерче.
— Да, я это уже слышал, но я заставлю тебя передумать.
Он нежно сжал ее грудь и, глядя ей в глаза, начал поигрывать пальцами с соском. По ее телу прокатилась новая волна желания. Его ласки губили ее, лишали способности сопротивляться.
— Теперь мы одни, — проговорил Натан. — В этом доме никого нет, кроме нас, и, значит, никто нам не помешает. — Не сводя с нее глаз, он подобрался рукой к другой груди. — Наш брак дал трещину. Мы можем либо окончательно
его развалить… либо укрепить.Она взглянула на его губы и вспомнила влажную дорожку из поцелуев, которую он когда-то прокладывал по ее животу. Ей хотелось сказать ему, чтобы он уходил, но она не находила слов и вообще сомневалась, что способна говорить. Все ее мысли были заняты его голубыми глазами и рукой, которая ласкала ее тело, возбуждая все больше и больше.
По его лицу было видно, что он прекрасно знает, какие ощущения вызывают в ней его прикосновения, впрочем, он всегда это знал.
— Ты только подумай: мы с тобой одни, совершенно одни! Мы можем целиком отдаться во власть нашему воображению.
«Господи, помоги!»
— Только не это, — заявила Эвелин.
Натан усмехнулся, вытащил руку из воды и провел костяшками пальцев по ее щеке.
— Увидимся за ужином. — Нагнувшись над ванной, он коснулся ее губ легчайшим, чувственным поцелуем, от которого все ее тело вспыхнуло огнем, потом поднял голову и посмотрел ей в лицо: — Смотри, не опаздывай!
Натан встал, самодовольно улыбнулся и, бросив последний взгляд на ее тело в воде, небрежной походкой вышел из комнаты.
Как только за ним захлопнулась дверь, Эвелин скользнула вниз, полностью погрузившись в воду, и потерла руками плечи, пытаясь избавиться от сильного вожделения.
Кэтлин чуть не прыгала от радости, узнав, что джентльмены наконец-то уехали из Истчерча. Прислуга рассказала ей некоторые подробности их отъезда, и теперь горничная с готовностью выкладывала добытые сведения, причесывая Эвелин к ужину.
— Сколько же шуму они наделали! — возмущалась она. — Мод была вне себя от злости. Лорд Доннелли всячески ее обхаживал, но она вела себя скромно. Представляете, этот нахал обещал забрать ее отсюда! Они всегда так говорят, эти распутники лорды. И что же? Сел на свою лошадь и преспокойно уехал, едва попрощавшись с бедняжкой Мод!
— Ты уверена? — спросила Эвелин.
Не может быть, чтобы Доннелли сказал такое! Он был человеком осторожным, никогда не обещал лишнего: главное — уложить девушку в постель.
— Мне сказал об этом Дешелл — вы ведь его знаете? — взволнованно продолжила Кэтлин. — Такой высокий рыжий лакей. По его словам, Ламборн уехал сегодня утром сразу после разговора с его сиятельством. Они вдрызг поссорились. Вы, наверное, слышали крики в кухне? Только подумайте, ведь они такие друзья, а разругались в пух и прах.
Какие жуткие сплетни ходят среди прислуги! Эвелин мысленно поморщилась, представив себе, что судачат лакеи и кухарки о ней самой?
— И, слава Богу, я считаю, — заявила Кэтлин, вплетая в волосы Эвелин нитку мелкого жемчуга. — Сейчас, когда вы вернулись домой, мэм, Истчерч должен снова стать приличным местом, подобающим высокородной даме.
Эвелин улыбнулась своему отражению в зеркале. Она сомневалась, что Истчерч станет прежним и что у нее хватит сил его преобразовать.