Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Сказание об Омаре Хайяме
Шрифт:

– - Твой отец погонщик?
– - недоверчиво спросил Али.

– - Погонщик двадцати верблюдов, -- ответил молодой человек гордо.
– - Мой отец не очень беден и не очень богат. Все, что имеет, отдает своим детям.

– - А много вас?

– - Четверо, -- последовал ответ.
– - И все четверо -- мужчины.

Али почему то обрадовался:

– - О, храни вас аллах! Твой отец будет счастлив, если все его [А-017] сыновья столь же настойчивы, как ты!

Он велел подождать во дворе, а сам направился к хакиму.

Омар Хайям сидел один

на ковре. Перед ним стояла тарелка с жареными фисташками: их хорошо грызть, когда приходится думать. Думаешь и грызешь, думаешь и грызешь.

– - О многоуважаемый хаким, -- сказал Али, входя в комнату, и покорно приложил правую руку к сердцу.

Хаким посмотрел в его сторону, но мысли его были далеко. Зная это, Али еще раз обратился к Омару Хайяму, пытаясь привлечь к себе его внимание.

– - Слушаю, слушаю, -- произнес хаким.

Али подумал, что эти слова обращены не к нему, а к кому то другому. Он сказал:

– - Тебя хочет видеть некий поэт из Балха...

– - Что? Али повторил.

– - Поэт?
– - недоверчиво спросил хаким.

– - Да, поэт.

– - Так отошли его, Али, в караваи сарай. Он, верно, перепутал обсерваторию со странноприимным домом.

И взял пригоршню фисташек.

– - Нет, -- сказал Али.

Хаким удивился.

– - Что нет? Разве я не ясно выразился?

– - О многоуважаемый хаким, да пребудут с тобою все радости земли...

– - Я не люблю витиеватую речь, -- заметил хаким.

– - Что?

– - Речь, говорю, не люблю витиеватую! Изъясняйся по человечески. Ведь ты же не муфтий! " [М-013]

Али перешел на скороговорку:

– - Этот молодой человек пришел из Балха.

– - Много шляется народу по свету, -- проговорил хаким.

– - Он шел с одной целью...

– - С какой же?

– - Только с одной. Повидать тебя, о хаким!

– - Зачем?

– - Я же сказал -- он поэт.

– - Уж лучше бы ты привел немудрящего звездочета. Зачем нам поэт? Особенно мне?

Али твердо стоял на своем. Казалось, настойчивость поэта из Балха перешла к нему.

Али сказал:

– - Он шел по опаленной солнцем земле, на зубах его песок пустыни, и в глазах его пыль пустыни. Один из погонщиков -- отец этого поэта. Отец ничего не жалеет для сына. Он одел и обул его так, чтобы не оскорбить твоих глаз...

– - Мои глаза ко всему привыкли, Али.

– - Он пил вонючую воду и ел гнилую пищу. Гиены пустыни чуть не сожрали его...

– - Это преувеличение, Али.

– - Он шел к тебе, и смерть витала над ним...

– - А другие, которые шли вместе с караваном, разве бессмертны? И очень глупо рисковать жизнью ради стихов, без которых вполне можно прожить.

– - Однако, хаким, ты же не можешь без них!

– - Без стихов?

– - Да!
– - дерзко воскликнул Али.

Омар Хайям перемешивал указательным пальцем фисташки. Долго он это делал. Долго и молча.

– - Может быть, молодой человек желает узнать что-либо о светилах?
– - наконец проговорил он.

– - Нет.

Он только поэт.

Хаким все думал.

– - Может, показать ему обсерваторию?

– - Нет, он желает говорить только о стихах.

– - Какой чудак!
– - сказал хаким.
– - Зови его. "Ради стихов?
– - подумал хаким.
– - Ради стихов столько мучений на долгом пути? Какое это будет неисчислимое бедствие, если в один прекрасный день большинство человечества обратится в неистовых поэтов!"

И он встал навстречу гостю, пришедшему издалека. Молодой человек бросился к хакиму и с жаром поцеловал ему руку.

Омар Хайям усадил его, а служитель Али принес кувшин шербета [Ш-007] и кувшин вина.

– - Я недостоин этого!
– - воскликнул молодой человек, порываясь встать, -- Я не могу сидеть у правого плеча великого поэта!

– - Сиди, сиди, -- сказал хаким, удерживая поэта. Мы сейчас разберемся во всем, и, ежели обнаружим здесь великого поэта, все будет по твоему.

Молодой человек восхищенно глядел на хакима: ему не верилось, что он рядом, совсем рядом и что они дышат одним воздухом.

Хаким справился об имени поэта из Балха, и тот назвал себя: имя -- Рустам, а по отцу -- Зирак.

– - Рустам эбнэ Зирак?
– - спросил Омар Хайям.

– - Да, господин, именно так.

Хаким внимательно оглядел молодого человека и сказал:

– - Мне кажется, что ты сошел со славных страниц великого Фирдоуси.

– - Почему так кажется, господин?
– - смущенно произнес Рустам.

– - А по всему... И рост, и молодость... И это имя твое... Что привело тебя сюда?

– - Мы шли долгим и трудным путем, -- сказал Рустам.
– - Глаза наши очень часто ничего не видели сквозь завесу желтой пыли, ветер срывал с головы шапки и уносил далеко. Однажды нам казалось, что буря заживо погребет весь караван. Это было между Балхом и Нишапуром. Отец сказал мне тогда: "Вот до чего довели тебя стихи".

– - Стихи?
– - удивился Омар Хайям.
– - А при чем стихи, когда бушует буря? Или, может, я чего-то не улавливаю?

Молодой человек из Балха что-то хотел объяснить и вроде бы не мог.

– - Стихи сочиняются в свободное время, -- сказал хаким.
– - Но когда бушует буря, надо думать и бороться, а не стихи сочинять,

– - О господин мой, ты не так меня понял, -- сказал Рустам вдруг на арабском языке.

Хаким поднял руку:

– - Не утруждай себя, Рустам, я прекрасно понимаю и свой родной. Говори по-нашему...

– - Господин мой, дело в том, что я поэт и приехал сюда, в Исфахан, только чтобы повидать тебя и поговорить с тобой.

– - О чем же?

– - О стихах... О высокой поэзии.

– - Ты, конечно, шутишь, Рустам.
– - Хаким взял многократно сложенный лист самаркандской бумаги и развернул. Он оказался картой, на которой изображены моря и реки, города и высокие горы великого царства.

Хаким указал на город Балх, а потом перевел взгляд на город Исфахан и в него тоже ткнул пальцем.

Поделиться с друзьями: