Сказки центральной Индии
Шрифт:
Исор (из санскритского «ишвара») — бог, всевышний.
Йоджан — мера расстояния (ок. 15 км).
Кавар — немногочисленная дравидская народность, живущая в горных районах Чхаттисгарха. Кавары считают своим призванием военную службу, но практически заняты больше в сельском хозяйстве.
Калар — индуистская каста виноделов и торговцев вином.
Калиюга — согласно индуистской космологии «железный век» — последний из четырех великих периодов, на которые распадается история мира с момента его возникновения до грядущей гибели. Он характеризуется
Кания —девушка.
Картик — восьмой месяц индийского года. Он приходится на сентябрь — октябрь и считается концом осени.
Каури — небольшая ракушка. Такие ракушки широко использовались в деревнях вместо самой мелкой разменной монеты.
Кахар — каста носильщиков паланкинов и водоносов.
Кеват — каста рыбаков и лодочников в Чхаттисгархе. Члены ее занимаются и земледелием.
Кос — мера расстояния, весьма приблизительная и варьирующаяся в разных местах (в среднем около 4—5 км).
Котвар («котвал» — так именовался начальник стражи средневекового индийского города) — деревенский стражник, состоящий на службе у общины. Обычно относится к какой-либо из низких (нечистых) каст, чаще всего ткаческой — панка или ганда. Котвар — непременный комический персонаж народных сказок.
Лагрэн — обычная сантальская пляска, в которой девушки идут хороводом, а юноши выплясывают перед ними с барабанами или другими музыкальными инструментами.
Лакх — сто тысяч.
Ламана — каста погонщиков вьючных быков.
Ламсена — претендент на руку девушки, не имеющий средств на выкуп невесты и вместо выкупа бесплатно отрабатывающий обусловленный срок (от трех до шести лет) в хозяйстве будущего тестя.
Лохар — каста кузнецов. Ее члены обычно состоят на службе у деревни, за что им платят небольшую долю зерна с урожая. Доход их, как правило, весьма невелик, и кузнецы относятся к беднейшим группам сельского населения.
Ман — мера веса (ок. 40 кг).
Мантри — см. Диван.
Масан — злой дух, обитающий на месте сожжения трупов. Черные, ужасного вида масаны прячутся в золе погребальных костров и подстерегают случайных прохожих.
Мачкунда (Pterospermum acerifolium) — дерево с ароматными цветами, которыми сантальские девушки любят украшать свои волосы. Эти цветы считаются также средством от головной боли.
Махадео (букв, «великий бог»)—эпитет Шивы, бога-разрушителя, одного из членов великой индуистской триады: Брахма—Вишну —Шива. Культ Шивы весьма распространен в Центральной и Южной Индии. В сказках Шива выступает обычно в обществе своей супруги Парва-ти, побуждающей его делать добро страждущим.
Махапуруб — 1) всевышний (см. Бхагаван); 2) форма обращения к представителям некоторых социальных групп.
Махара — индуистская каста ткачей. В Мандле они в большинстве своем входят в секту Кабирпантх и не считаются неприкасаемыми.
Махарадж (букв, «великий раджа») — форма почтительного обращения.
Махлэ — близкородственное санталам племя, сходное с последним как по своей родовой организации, так и по языку. Наряду с земледелием махлэ занимаются изготовлением плетеных изделий. Санталы относятся
к махлэ свысока и считают их не заслуживающими доверия.Махуа (Bassia latifolia) —дерево с красивыми цветами, из которых гонят вино. У санталов и у ряда народностей Центральной Индии оно служит также свадебным деревом — в свадебной церемонии используются его цветы, ветки или изготовленный из него шест.
Мурия — одна из небольших групп гондов, живущая в Бастаре.
Нахарни — особого рода инструмент, включающий щипчики, иглу и ножевое лезвие. Им пользуются для извлечения заноз и подстригания ногтей.
Пайса — мелкая медная монета (А ана); грош.
Парвати — супруга бога Шивы (см.), выступающая под этим именем в милостивой своей ипостаси.
Паргана — территориальная единица, охватывающая несколько деревень. У санталов так же именуется и представитель местной власти, главенствующий на этой территории.
Патсал (из санскритского «патхашала») — здесь деревенская школа традиционного индуистского типа.
Прет — призрак. Душа недавно умершего, по поверьям не находящая покоя до завершения погребальных обрядов. Иногда в этот разряд относят души уродов и людей, получивших увечье.
Пус — десятый месяц индийского года; длится с середины декабря до середины января.
Раджа — индийский феодальный владетель. Вплоть до завоевания Индией в 1947 г. независимости раджи возглавляли формально самостоятельные, но находившиеся под британским контролем государства-княжества, число которых в последний период превышало 500. Некоторые из этих княжеств представляли собой подлинные царства. Наряду с этим владения многих раджей, особенно тех, которые не пользовались официальным признанием, ограничивались несколькими деревушками. Таковы, как правило, раджи, изображаемые в сказках сборника. Могучими среди них выглядят те, чьей резиденцией служит городок или крепостца.
Раджкумари — дочка раджи, царевна.
Ракшас — злой демон, выступающий в самых разнообразных чудовищных обликах: великанов, всяческих уродов, сверхъестественных животных и пр. Ракшасы — жестокие, кровожадные людоеды, и тем не менее сказочных героев постоянно влекут к ним их богатства и разные чудесные вещи, которыми они владеют; к тому же у ракшасов редко нет хорошеньких дочек.
Рам — легендарный герой, в средние века обожествленный и широко почитаемый индуистами. Его имя служит формой приветствия при встрече и расставании, а также используется как восклицание, выражающее сильные чувства.
Рани — супруга раджи, царица.
Рупия — серебряная монета, основная единица индийской денежной системы. Под рупиями могут подразумеваться и серебряные деньги вообще.
Руси (из санскритского «рши») — мудрец, благочестивым созерцанием достигший святости.
Садху — отшельник, святой (см. также Байраги). Отношение сельского населения к такого рода подвижникам двоякое. Религиозное почтение нередко смешивается с подозрением, поскольку немало садху на поверку оказывается шарлатанами или садистами (последнее вытекает из ряда жестоких черт шиваитского культа). Не случайно садху в сказке «Женитьба на Бэл-кании» мало отличается от ракшаса.