Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Сказки народов Америки. Том 5
Шрифт:

Наелись они вволю. Моксоис и говорит:

— Бабушка, неужто в лагере совсем ничего новенького не слышно?

— Ладно, скажу тебе, — вздохнула старуха. — Выросла у вождя дочь-красавица. Мечтает он заполучить рыжую лису и говорит — тот, кому удастся поймать ее, станет мужем его дочери.

— Вот как? — вскочил Моксоис. — Я поймаю ее!

— Не поймаешь. Кто только не пробовал это сделать!

— Все же я попытаю счастья, — решил Моксоис.

Сделал он ловушку и поставил там же, где другие юноши.

— Что ты, — говорили ему, — разве тебе поймать рыжую лису?

А хвастливый Вихио

дразнится:

— Больно ты уродлив! Ничего у тебя не выйдет!

Положил Моксоис в свою ловушку жирный кусок мяса и приносит наутро в лагерь рыжую лису. Сбежались все посмотреть на добычу. А Вихио говорит:

— Это я поймал лису! Моксоис украл ее из моей ловушки!

— Лису поймал Вихио! — провозгласил вождь. — Не бывать Моксоису моим зятем! К тому же он уродлив. Воины, отберите у него лису!

Выдернул Моксоис из лисьей шкуры несколько волосков и спрятал, а лису отдал. Только повесил ее вождь в своей палатке, глядь — она на глазах у всех побелела. Посмотрел Моксоис на припрятанные волоски, а там уже опять целая шкура! Остался вождь без лисы.

Как-то попросил Моксоис старика:

— Дедушка, сделай мне лук и стрелы. Я пойду на охоту — в лагере нечего есть.

— Да как же ты сумеешь, внучек? — удивился дед.

— А вот увидишь.

Сделал старик лук и стрелы, а две стрелы Моксоис попросил выкрасить в черный цвет.

— Сделай мне обруч для игры и палочку, бабушка, — сказал Моксоис.

— Где же взять шкуры для обруча? — спросила старуха.

— А ты поищи вокруг палаток.

Пошла старуха и вернулась с кусочком кожи.

— Нарежь кожу полосками и сделай обруч, — объяснил Моксоис.

Сделала старуха обруч и отдает старику, как велел Моксоис.

— Ты да бабушка стары, вам не прожевать мясо большого бизона. Махни обручем три раза, а на четвертый скажи: «Внучек, хочу телку-двухлетку» — и катни обруч, — сказал Моксоис деду.

Выстрелил Моксоис в катящийся обруч, и превратился он в телку-двухлетку.

Славно зажили старик со старухой.

Велика была волшебная сила Моксоиса — сама дочь вождя пришла к нему в палатку. Увидала столько мяса и очень удивилась.

— Бабушка, отрежь гостье мяса, да побольше, — велел Моксоис.

Дохнул он — выпала у него изо рта красивая ракушка. Очень понравилась она девушке.

— Дохни еще! — просит.

Дохнул Моксоис, и снова выпала ракушка. Кто бы мог подумать, уродец — и на такое способен!

Вот набралась целая пригоршня ракушек. Обрадовалась девушка:

— Сделаю из них серьги.

Связала она их вместе. Потом подняла глаза и видит — стоит перед ней не уродец, а прекрасный юноша. Только опустила глаза, а перед ней уже снова уродец.

Дал Моксоис девушке мяса на всю родню — уж больно она ему понравилась. А потом велел старухе идти к палатке вождя — свататься.

— Я старая да бедная, они меня прогонят! — взмолилась старуха.

По юноша сказал:

— Ничего, бабушка, иди! Возьми мяса да не забудь отдать вождю рыжую лису.

Взвалила старуха мясо на спину, а сверху лисью шкуру положила.

— Вот подарок моего внука, — сказала она вождю. — Он хочет взять в жены твою дочь.

Согласился вождь и велел поставить для Моксоиса отдельную палатку.

Входит в нее Моксоис, а там дочь вождя

ждет не дождется его. Тут снова превратился он в красавца.

— Позови отца, — говорит девушке.

Пришел вождь. Сказал ему Моксоис:

— Вели объявить, что Моксоис отправляется на поиски пищи.

Пошел Моксоис искать бизонов. Поднялся на высокий холм, набрал в снегу сучков и сложил горкой, а два сучка отложил в сторонку.

Вернулся домой и говорит жене:

— Скажи отцу — за холмом пасется стадо бизонов.

Поднял вождь лагерь на ноги, и правда — стоит за холмом бизонье стадо. А хвастун Вихио говорит:

— Это я был на холме! Я видел бизонов! Моксоис увидел их после меня!

Отправилось все племя на охоту, а Моксоис с женой позже всех. Пошли они туда, где оставил Моксоис два сучка. И нашли двух жирных коров. Убил их Моксоис и велел жене разделывать. А Вихио добыл только старого-старого бизона — польстился на тушу. Теперь все были с мясом. Моксоис с женой вернулись последними.

Тут и говорит Вихио Моксоису:

— Я буду с тобой дружить. Можно перейти в вашу палатку?

— Хорошо, живи, — говорит Моксоис. — А мы с женой пойдем ко мне в деревню.

Так он и сделал и со славой вернулся домой.

Сказки афро-американцев

Как головастики потеряли хвосты

Перевод А. Налепина

 

сли вы когда-нибудь наблюдали за появлением головастиков, то наверняка заметили, что они выводятся сразу целыми стайками. Это Бог так решил, когда создавал их. Пусть, мол, не скучают в одиночестве, а живут дружной компанией.

Кончил Бог это дело, и оказалось головастиков столько, что они покрыли всю землю вокруг. Шагу нельзя ступить, чтобы не раздавить сразу нескольких. Тогда Бог, чтобы не мешались они на дороге, повелел головастикам опуститься на кукурузное поле рядом с небольшой речкой и выполоть сорную траву.

Спустились головастики на поле, принялись за работу. Но день был таким жарким, что через некоторое время всех их охватила ужасная лень.

И тут как раз идет мимо поля дьявол, которого в наших краях зовут Старый Ник. Поравнялся он с головастиками и говорит:

— Братцы, тут неподалеку есть протока, чудная яма, где можно поплавать.

— Так-то оно так, — отвечают головастики, — но нам велено дергать сорняки.

Хитрый Старый Ник усмехнулся:

— Конечно, прополка — дело важное. Однако стоит освежиться, дела-то лучше пойдут!

Надо бы, надо бы искупаться! Ну хотя бы просто поглядеть на воду! Попрыгали головастики в протоку и давай резвиться. Какие уж тут сорняки! Головастики про них и думать забыли, знай веселятся.

Увидел дьявол, которого в наших краях зовут Старый Ник, что головастики совсем забыли о прополке кукурузного поля, и обрадовался. Кинулся к жилищу Бога, спешит рассказать ему, какие головастики ослушники да ленивцы — дело не делают, знай резвятся да веселятся — и что-де поле кукурузное сорняками совсем заросло.

Поделиться с друзьями: