Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Скорая десантная помощь
Шрифт:

Время от времени голосуя проезжающим, Андрей неожиданно увидел летящую по дороге полицейскую машину с включенными мигалками. Но «глиняшей» он не боялся. У него в кармане лежал надежно сработанный паспорт гражданина Великобритании, весьма уважаемый и почитаемый в Польше.

Глядя на приближающуюся «Ауди», Лавров сделал вид, что вообще ее не замечает – мало ли кто и зачем мотается по трассе? Но он был уверен, что этот спешный выезд полицейских связан с инцидентом у автовокзала, и теперь они ищут «русского бандита», посмевшего напасть на «частного коммерсанта» Казимира Хряту. Было ясно, что истинную подоплеку случившегося его недавний подневольный собеседник

едва ли откроет полиции.

С шиком затормозив, «Ауди» остановилась, и вышедший из кабины офицер в традиционной польской конфедератке подошел к Лаврову. Он что-то скороговоркой спросил по-польски, на что Андрей лишь развел руками, сопроводив это смущенной улыбкой.

– Икскъюз мии, сэр!.. – заговорил он. – Ай доунт андостэнд юу. Ай-м фром Брытн… (Извините, сэр! Я вас не понимаю. Я из Великобритании…)

Досадливо «почесав репу» под ромбиком форменной фуражки, «глиняш» тоже перешел на относительно приличный английский, значительно уступающий тому, каким владел Андрей.

– Сударь, вы давно здесь стоите? Вы не видели молодого мужчину в дорожном костюме, спортивного типа, лет тридцати с небольшим, примерно моего роста, стройного, физически очень крепкого? – С трудом выдав эту тираду, полицейский вопросительно воззрился на «англичанина».

– Сэр, какого цвета костюм интересующего вас джентльмена, – неуклюже поправляя то и дело съезжающие очки, тот снова изобразил виновато-смущенную улыбку.

– Э-э-э… Темно-серый, с отдельными элементами светло-серого и темно-синего цвета, – насторожился полицейский.

– А-а-а… Нет, сэр, такого я не видел. – «Англичанин» покрутил головой, в очередной раз поправив непослушные очки.

– А какого вы видели? – Ощутив разочарование, «глиняш» собрался возвращаться к машине.

– Роста ниже вашего, в обычном черном костюма, лет… м-м-м… сорока пяти, – наивно хлопая глазами, сообщил тот с некоторой долей таинственности, какую мог бы напустить на себя недалекий интеллигент, знающий жизнь исключительно по дешевым бульварным детективным романчикам.

Досадливо крякнув, «глиняш» круто развернулся и направился к машине. Внезапно он оглянулся, собираясь спросить у этого недотепы, почему тот стоит у дороги, вместо того чтобы, как все нормальные люди, взять билет и ехать на автобусе. Но, наткнувшись на все тот же наивно-бараний взгляд «кабинетного жизнезная», он передумал и, морщась, поспешил сесть в свое авто.

Когда машина с полицейскими умчалась дальше, Лавров облегченно перевел дух – пронесло! Выходит, использованная им маскировка сработала отлично, если даже с относительно близкого расстояния «глиняш» не смог раскусить, что его элементарно водят за нос.

Махнув рукой пролетающему мимо «Фиату» здешней, польской сборки, Андрей, шаркая и прихрамывая, подошел к остановившейся машине и, заглянув в кабину, попросил по-английски:

– Сэр, вы не могли бы довезти меня до Гданьска? Или хотя бы до Млавы?

Поляк средних лет в щегольской кожаной куртке, с рыжеватыми усами и бородкой, наморщив лоб, некоторое время размышлял над услышанным, наконец, согласно кивнув, по-польски уведомил, что довезти может до Эльблонга. Прикинув, что Эльблонг – последний из городов на трассе перед Гданьском, Лавров одарил хозяина машины уже оправдавшей себя наивно-глуповатой улыбкой и, усаживаясь, поинтересовался, потерев пальцами:

– Чем буду вам обязан, сэр?

Гораздо лучше поняв общеизвестный жест, нежели сказанное по-английски, хозяин «Фиата» неопределенно пожал плечами, как бы говоря: а давай, сколько не жалко! Достав

из кармана две купюры в десять и двадцать злотых, «англичанин» вопросительно посмотрел на него через свои нелепые очки. Бросив лаконичное «Ок!», поляк сунул деньги в карман.

И снова полетела серая, с сизоватым оттенком, бесконечная лента шоссе. Глядя на расстилающиеся перед ним живописные ландшафты, «англичанин» время от времени издавал восторженное: «Бьютифул! Бьютифул!..» – что несколько забавляло шофера. Впрочем, восторженность своего попутчика он вполне разделял – виды действительно были великолепны.

Менее чем через час впереди показалась Млава, городок, несколько больше предыдущего. Огибая ее по объездной трассе, хозяин «Фиата» увидел стоящих у обочины двух молодых женщин, одна из которых сдержанным жестом попросила его остановиться. Насколько смог понять Андрей, обе пани ехали до Оструды, следующего за Млавой городка. Взяв и их с собой, водитель увеличил свои финансовые активы еще на двадцать злотых.

Обе пани оказались из болтливых и затараторили о чем-то своем, как видно, продолжая начатый у дороги разговор. Хозяин машины, как истинный шляхтич, не мог не оказать должного внимания дамам и тоже включился в беседу. Судя по всему, он сообщил своим пассажиркам, что пан, сидящий на переднем кресле, прибыл в Польшу из Англии, поскольку пани помоложе не преминула переключиться на иностранца.

– Добрый день, сэр! Как вам нравится Польша? – на относительно хорошем английском спросила она.

Скосив взгляд в ее сторону, Лавров заверил, что Польша – «грейт энд найс каунтри» (великая и прекрасная страна). Но общительная пани явно была настроена на общение и тут же ударилась в расспросы о родине мистера…

– Мистер Майкл Ринненган, – вынужден был назвать себя Андрей.

Эта очень некстати общительная особа повергла его в некоторое смятение. С какого-то момента мягкое кресло под ним вдруг стало неким подобием расстеленной шкуры ежа или дикобраза.

«Блин! Вот это «повезло»! – мысленно констатировал Лавров. – Прямо как утопленнику. Как бы не сболтнуть чего лишнего!..»

Поведав в нескольких словах, что он последние годы почти постоянно странствует по миру, Лавров ухитрился перевести разговор на тему о своих путешествиях. Благо, ему и в самом деле удалось побывать в немалом числе стран. Это сработало, и его собеседница тут же начала расспросы об упомянутых им Бразилии, Сомали и Индонезии.

Дружелюбно улыбаясь, Андрей охотно повествовал о виденных (или слыханных от кого-то) экзотических заморских чудесах. При этом он постоянно ощущал себя идущим по шаткой жердочке над глубоким оврагом. Когда впереди наконец-то показались контуры Оструды, Лавров испытал внутреннее ликование – слава богу, настал конец его мучениям! Ведь если бы пани была повнимательнее и знала английский язык достаточно хорошо, то давно бы уже просекла, что ее визави такой же англичанин, как она эскимоска.

Выходя из машины у перекрестка, обе острудчанки наперебой начали уговаривать «пана Майкла» посетить их город, дабы путешественник мог насладиться его несравненной архитектурой и радушным гостеприимством жителей. Пообещав сделать это в ближайшие же дни, Лавров вновь почувствовал себя легко и вольно, словно тяжелая гора свалилась с его плеч.

Путь до Эльблонга протекал в относительной тишине. Судя по всему, будучи поклонником полузабытой нынешними меломанами Радмилы Караклаич, хозяин «Фиата» вставил в плеер диск с ее записями, но, щадя уши своего пассажира, приглушил звук до минимума.

Поделиться с друзьями: