Скрипучая стерва
Шрифт:
Судя по их виду, они много успели натерпеться. Недоедали и кишели разными насекомыми. А девочка…
— Как это случилось?
Между нижним левым ребром и бедром багровела рана. Из неё сочилась сукровица. Должно быть рана была инфицирована. Если не принять меры, это может оказаться смертельным.
— Споткнулась.
— Что, правда–правда? — я громко скрипнул зубами.
— Честнейшая правда, — заявил Невезунчик. — Это случилось во время бури. Она споткнулась и упала на разбитый горшок.
Брехня. Труба была довольно бедным местечком, так что любой
Я покосился на Душечку, которая блюла мои хорошие манеры. Она кивнула, почувствовав правду в их словах. И всё же она не была до конца уверена.
Сделав дело, я доложился Леденцу:
— Рану я почистил и наложил девять швов. Какое–то время она будет мокнуть. Я сделал всё, что мог, кстати, избавился от блох и вшей.
— Ладно. Спасибо, — он, казалось, засыпал на ходу.
— Накормим их, и с ними всё будет в порядке. А откуда они взялись? — И ещё интереснее, как они связались с Леденцом? Он не склонён подбирать бродячих щенков.
Леденец пожал плечами:
— Просто увидел их, и они мне кое–кого напомнили, но не могу вспомнить точно, кого именно. Но точно кого–то, кто был дорог.
Вот и со мной тоже самое. У этой парочки скрытый талант к эмпатии: он вызывает смутные воспоминания о милых сердцу призраках. Все в Отряде, даже самые суровые мужики, начали присматривать за ними и не давать в обиду.
Моё прагматичное второе я не видело смысла в том, чтобы они путались под ногами, но они быстро доказали свою пользу. Нам всем. Едва оказавшись на борту, они шмыгнули на камбуз, где начали помогать стряпать. И так уж получилось, что это оказались лучшие повара за несколько десятилетий.
Из Можжевельника мы прихватили с собой кое–какие трофеи, но они быстро закончились. Денег на ремонт Скрипучей Стервы не было. Ни с кем не советуясь, Лейтенант отправился повидаться кое с кем, кто мог оказаться полезным и подкинуть работу. А может и зафрахтовать Стерву.
Посудину назвали Скрипучей Стервой, потому что у неё частенько прорывался мерзкий норов, а также в знак презрения к нашей последней нанимательнице — Госпоже из Чар.
Название придумал я. Лично. Каркун — лекарь и хранитель летописей Чёрного Отряда. Ребятам понравилось, и оно прижилось.
А вот Госпожа вряд ли воспримет его с юмором.
Лейтенант успел вернуться как раз к подаче обеда, состряпанного близнецами, и не с пустыми руками:
— Нам предложили работу.
— Вот так запросто? — Ага, как два пальца…
Должно быть пузырь с моим цинизмом где–то дал течь.
— Пора стряхнуть пыль с пояса верности, — буркнул Леденец. — Больно всё удачно сложилось.
Тут влез Гоблин:
— Откуда дровишки?
— Стоило мне занести ногу над пирсом, объявился один из членов морской гильдии, который отвёл меня к одному типу. Тот назвался Старшим секретарём морской гильдии. Этот фактически оттащил за руку в резиденцию главы домов Иствен.
В ответ — тишина и ничего не понимающие взгляды присутствующих.
Одноглазый, который всё это время дремал, приоткрыл единственный глаз и шмыгнул носом:— А?
Я пришёл на выручку:
— Так здесь называется торговый Совет.
— Без тебя знаю про этот выводок водоплавающих жуликов. Мы в самом деле хотим связаться с подобными типами?
— Некоторые из присутствующих ничем не лучше, — изрёк Леденец.
Одноглазый показал ему средний палец.
— И в чем суть? — я решил вернуть всех к повестке дня.
— Получим дохера и больше денег, если поможем справиться с кучкой пиратов.
Стало быть речь про покатозских пиратов, которые обитали на Покатосах — островах, что располагались к юго–западу от Трубы. Аборигены больно осмелели. Во всех портовых забегаловках только и речь, что про их подвиги.
— Дошло до того, что в проливе пропадает каждый четвёртый корабль. Гильдия и Совет хотят, чтобы мы сопроводили торговый конвой, — продолжил Лейтенант
Я не заметил в его словах особого энтузиазма. Душечка сделала несколько знаков на языке глухонемых. Она ничего не предлагала, но тоже была не в восторге.
Близнецы принесли напитки. Никто не обратил на них внимания. Они стали одними из нас. Один лишь Одноглазый смерил Неудачницу плотоядным взглядом, заставив Душечку вскочить и загородить девушку собой.
Даже этот безнадёжный и эгоистичный кусок антиквариата настолько благоговел к нашему талисману, что ответил ей знаками: — "Обещаю, буду вести себя прилично!" — обещание достойное только ветра, на который оно было пущено.
— Их правда настолько припекло? — уточнил Гоблин. — Они же нас не знают.
— Уже наслышаны. Имперские корабли захаживают во все порты от Можжевельника до Самоцветных городов на той стороне Моря Мук. Слава бежит впереди нас.
И растёт. Самоцветные города насильственным путём присоединились к империи Госпожи. И этому поспособствовал Чёрный Отряд.
— Так вы спрашиваете у нас, берёмся за работу или нет? — уточнил я.
— Нет, не так. Сделка уже в силе. Это официальное уведомление быть готовыми к делу.
Охренеть. Мы переглянулись с сидевшим рядом с Душечкой Молчуном. По его лицу я ни черта не понял.
Похоже я оказался единственным несдержанным на язык придурком, готовым выразить собственные мысли вслух:
— Вы заключили договор не посовещавшись с нами? Хорошо бы сумма гонорара была по–настоящему охренительной. Что, если команда корабля будет против?
На самом деле Стервой управляли моряки из Можжевельника, вынужденные из–за политических коллизий и связи с нами оттуда слинять.
В одиночку, без их помощи, со Стервой мы не справимся.
— Хорошее замечание, Каркун, — Лейтенант перешёл на тон "беседы с малолетними идиотами". — Я обязательно посоветуюсь с господином Сайлусом. — Тот был кем–то вроде капитана над командой корабля. — Но он всё равно примет нашу сторону. Его люди не могут вернуться, и самостоятельно ничего сделать не могут. Даже стать пиратами. Им нужна законная работа, как и нам.