Скромная королева
Шрифт:
— О чем ты говоришь? — Что за чушь он несет. Кто я? Я уверен, что знаю, кто я, бл*дь, такой.
— Ты мой сын, Тео. Поэтому твоя
— Нет, ты лжешь. Мой отец мертв. И ты не он, — рычу я.
— Прости. Я не знал… Я бы никогда не позволил другому мужчине растить тебя.
— Этого не может быть. — Я качаю головой. Нет, это неправда. Я не поверю в это. — Нео, пусть самолет будет готов к вылету через тридцать минут. — Я возвращаюсь в комнату и захлопываю дверь. Холли вздрагивает от звука. Черт. Дерьмо. Я подхожу и поднимаю ее на руки.
— Ти, что происходит? — спрашивает она слабым голосом.
— Мы едем домой, — шепчу я. — Спи. Я отвезу тебя домой, Dolcezza.
Notes
[
<-1
]
Русский аналог: болтун — находка для шпиона.
[
<-2
]
Национальное блюдо
Австралии, густая паста темно-коричневого цвета на основе дрожжевого экстракта.[
<-3
]
С итал. — люблю тебя бесконечно.
[
<-4
]
Американская компания, производитель мебели, в частности, кресел.
[
<-5
]
С итал. — наша непритязательная королева.
[
<-6
]
С итал. — моя королева.
[
<-7
]
С итал. — Я вернусь к тебе, как только смогу.
[
<-8
]
С итал. — Как поживаете?
[
<-9
]
С итал. — Как ты думаешь, они справятся? Похитить внучку Донателло — это дерьмово.
[
<-10
]
С итал. — красивее, чем когда-либо.
[
<-11
]
С итал. — черт возьми.
[
<-12
]
С итал. — идиот.
[
<-13
]
С итал. — Она травмирована и очень слаба. Не прикасайся к ней, не спросив предварительно разрешения. Если ты причинишь ей боль, я тебя прикончу.