Сладкая месть
Шрифт:
— Там ты так похожа на пленницу. — Странный блеск зажегся в его глазах и напомнил волка, готовящегося к нападению. — Иногда удача улыбается немногим избранным.
— Я не собираюсь давать вам интервью, — парировала она. Парень выглядел слишком радостным арестом Мэтта. — Я удивлена, что ты не в участке.
— С чего бы мне быть в участке? — спросил Франт. — Всё, что мне надо прямо здесь. — Он вытащил из-за пояса пистолет и повернулся.
Лейни охватила паника, и она закричала, чтобы предупредить Тодда, но поздно. Франт выстрелил, и шериф привалился спиной к машине, его глаза расширились от
Кровь. Так много крови. Лейни вспомнила, как убили её подругу. Разум затуманился. Шок пронзил систему, заставив замереть конечности. Таша рывком открыла пассажирскую дверь и сбросила книги на пол.
— Вперёд.
Франт обежал машину и запрыгнул на водительское сиденье.
Лейни покачала головой и потянулась к дверной ручке, но наткнулась на гладкие двери. Боже. Она была заперта на заднем сиденье. Накатил приступ клаустрофобии, и от возникшего в результате страха волосы на руках встали дыбом. Паника сковала ноги, и Лейни поборола желание пнуть сиденье. Ей нужно сохранять ясную голову. Паника не помогла бы. Несмотря на это, у неё перехватило дыхание, и она не могла остановить спазм в лёгких. Окно всё ещё было опущено, но не настолько, чтобы выпрыгнуть наружу.
Франт завёл машину и быстро развернулся.
— Ты прав, сработало идеально.
Таша шмыгнула носом и посмотрела на заднее сиденье.
— Я же говорила тебе.
— Что за чертовщина? — спросила Лейни, оглядываясь в поисках какого-нибудь оружия. Шок сузил мир до размеров туннеля.
— Тебе понравились мои записки? — спросил Франт, его глаза заблестели в зеркале заднего вида.
Осознание ударило Лейни по лицу.
— Они были от тебя? Как давно ты в городе?
— Переехал со своей Ташей, хотя действительно ехал в Сиэтл работать репортёром. Но я остаюсь с Таш, когда могу.
Он провёл костяшками пальцев по щеке Таши.
— Пара, которая играет вместе, остаётся вместе, ты же знаешь.
Мысли Лейни закружились, и она попыталась сосредоточиться.
— Я не понимаю. Таша, ты его напарница?
Таша взглянула на Франта, прежде чем снова повернуться к Лейни.
— Я была его напарницей почти восемь лет. Мы обнаружили, что у нас есть общие интересы. И радуем друг друга.
Франт хихикнул и прикрыл рот рукой.
— Это потрясающе, сахарная мамочка. Просто потрясающе.
— Мой мальчик. — Таша улыбнулась.
— Восемь лет? Сколько тебе, около двадцати? — Лейни вжалась в сиденье как можно глубже.
— Двадцать два, — почти пропел Франт. — Мне было четырнадцать, когда Таша спасла меня. Ей было двадцать пять, а она уже так много знала.
— Глупый мальчишка прятался от пьяного отца и однажды ночью заглянул ко мне в окно. — Губы Таши изогнулись в доброжелательной улыбке. — Франту было так одиноко, и я спасла его, пригласив войти.
Франт хлопнул в ладоши.
— Такое шоу. — Он снова положил руку на руль. — Таша многому может научить… Она годами учила других.
— Я не настолько стара, — возразила Таша.
— Ты само совершенство. — В глазах Франта засветилось обожание.
— Да. — Таша откинулась на спинку. — И я всегда хотела, чтобы мои
дети учились, но ничего не вышло. Эндометриоз. — Ярость и боль сквозили в её словах.Франт вздохнул.
— Мне так жаль, любовь моя. Ты заслуживал лучшего.
— Точно. — Таша фыркнула. — Но ты заполняешь дыры в моей жизни, красавчик.
Странно. Странно грустно от того, что они помогли друг другу злом. Подождите.
— То есть, вы выслеживаете женщин и убиваете их вместе? Как такое возможно? — Страх наполнил Лейни, скручивая живот.
— Да. Для нас развлечение наблюдать и охотиться. — Таша вытерла слюну с губ. — Меня не волнует насилие, но радует Франта, поэтому я держу женщин, если нужно.
— Затем я бью их до тех пор, пока они не перестают дышать. — Ноздри Франта раздулись от возбуждения.
К горлу Лейни подступила желчь.
— Почему женщины в городах с такими названиями?
Таша повела плечом.
— Когда мы приехали, показалось это таким забавным. Ну, и так пошло. А почему нет?
Лейни покачала головой, чтобы собраться с мыслями.
— Ты напала на меня в переулке, когда Франт был с Мэттом в баре.
— Ага. — Таша хлопнула в ладоши. — Мы решили, что Мэтт станет хорошим алиби для Франта, а я бы забрала тебя с собой. Но глупый Мэтт слишком рано выбежал на улицу. — Она надула губы.
— Мама, ты пыталась. — Франт похлопал её по руке.
Ещё одно осознание поразило Лейни.
— Почему ты убил Грега?
Франт рассмеялся.
— Грег сфотографировал, как я охочусь на тебя… за неделю до того, как должен был приехать в город. Этот парень пытался преследовать тебя — у него была куча твоих фотографий. Как только нашёл фото, разобрался с ним.
— Ты хорошо справился с Грегом. Очень хорошо, — сказала Таша.
— Знаю, — согласился Франт.
Боже. Лейни сглотнула желчь и спросила:
— А как насчёт мужа, от которого ты сбежала?
— У меня нет мужа. — Таша усмехнулась. — Это история для шерифа, чтобы он защитил меня на случай, если понадобится помощь.
Уголки губ Франта опустились.
— Мне не нравится, что ты была его подругой.
Таша поиграла с ухом Франта.
— Он ничего для меня не значил. Ты в это веришь.
— Надеюсь, пуля убила его, — пробормотал Франт. — Ты моя. Целиком.
— Конечно. — Таша устремила расчётливый взгляд на Лейни. — Хотя я поделюсь ею позже. Она тебе очень понравится.
Франт кивнул.
— У нас действительно особые планы на тебя, Лейни Джейкобс. Твоя ночь сблизит меня и мою любовь ещё больше. Каждый разделённый опыт усиливает нашу любовь. — Он свернул на главную автостраду между штатами. — Ты задашь жару.
У Мэтта зачесались лопатки. Он создан со смертоносными инстинктами, которые отточили интенсивные тренировки. Его план проваливался, и быстро.
Он позволил агенту Паттерсону провести себя через участок в комнату для допросов, где сел лицом к длинному двустороннему зеркалу. Через несколько секунд он услышал сердцебиение своего брата с другой стороны, и ещё двух других мужчин. Оба в хорошей форме, со стабильным сердцебиением. Агент Паттерсон сидел напротив Мэтта. Телевизор с DVD-плеером вкатили в комнату и оставили в конце поцарапанного стола.