Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Взволнованная Джесси ждала его в номере. Она надела халат, но волосы были еще довольно мило взлохмачены со сна. Хэтчарду было приятно видеть, как она о нем беспокоится. Настолько приятно, что он почти забыл, что из-за нее этот варвар смог скрыться.

– Ты в порядке? – Она наклонилась над ним, когда он сел в кресло.

– Конечно. Она нахмурилась:

– Что-нибудь не так?

– Черт возьми, Джесси, я почти его поймал. Не начни ты вопить про полицию, я бы его накрыл.

– Хэтч, это всего лишь машина.

– Всего лишь машина?

Всего лишь машина? А ты знаешь, сколько стоит эта модель? Как долго я ждал, чтобы ее приобрести? Возможно, в своей семье ты привыкла, что красивые вещи достаются легко, но я воспитан иначе.

– Хэтч, успокойся. Поверь мне, я понимаю, как дорога тебе машина. Но ты мне дороже «мерседеса». Будь разумным. В наше время нельзя вот так бросаться на преступников. Это очень опасно. У него мог быть пистолет. – Она помолчала. – Или нож. Как в тот раз. Хэтч замер.

– О чем ты говоришь? Она поколебалась.

– Я не уверена, надо ли тебе это говорить, потому что ты расстроишься, а если ты расстроишься, то снова начнешь читать мне мораль, а я не хочу, чтобы ты все испортил, понимаешь?

Хэтчард встал с кресла, сделал шаг, протянул руки и поднял ее с кровати на ноги.

– Что, черт возьми, ты несешь?

Она облизнула нижнюю губу кончиком языка.

– Ну…

– Джесси же!

– Ладно, ладно. Я скажу, но ты не волнуйся, потому что я вполне могла ошибиться.

– В чем ошибиться? – Он крепче сжал ее плечи.

– Ну, в том, что этот парень, там на стоянке, напомнил мне взломщика в офисе миссис Валентайн, того, что пытался украсть компьютеры Алекса.

Хэтчард почувствовал, как все в нем похолодело.

– Бог мой! Ты уверена? Она быстро покачала головой.

– Да нет, как тут можно быть уверенной? На нем ведь каждый раз была маска. Но что-то в его облике… Худой. Поджарый. Ей-богу, не знаю, Хэтч. Просто такое ощущение. Вроде того, что заставило меня встать с постели и выглянуть в окно.

– Тогда все решено. – Хэтч отпустил ее, прошел через комнату к двери и проверил, надежно ли она заперта.

– Что решено?

– Ты больше не будешь изображать из себя детектива-экстрасенса. У этого твоего дела появляется столько всяких аспектов, и все они мне не по душе. Так что с настоящего момента объявляю дело закрытым.

Она так изумилась, что забыла закрыть рот. Затем в глазах вспыхнул гнев.

– Ты не можешь этого сделать. Дело это – мое. У меня клиентка. И у меня куча всяких новых следов, которые могут мне помочь. Я не собираюсь прекратить свое расследование по твоему приказу.

– Слушай, Джесси, это уже не игра, понимаешь? Я согласился потворствовать тебе некоторое время, пока не видел в этом опасности.

– Потворствовать? Значит, так ты относился? – Она все больше заводилась. – Благодарю покорно, Сэм Хэтчард. У меня закрадывались некоторые-подозрения, но я готова была отбросить их, когда ты нашел эту распечатку. Ты почти убедил меня, что серьезно относишься к моей работе, что тебя интересуют мои дела.

– Я

серьезно отношусь. Потому и прекращаю все.

– Ты не можешь помешать мне продолжать расследование.

Он с силой выдохнул воздух и машинально потер шею, стараясь придумать способ утихомирить ее.

– Подумай сама, Джесси. Ты теперь точно знаешь, что имеешь дело не с шарлатаном-экстрасенсом. Эдвин Брайт скорее всего осуществляет какое-то мошенничество, во всяком случае, создается именно такое впечатление. Но он не совращает своих последователей, притворяясь экстрасенсом. Передай это миссис Эттвуд – и ты свою задачу выполнила. А если она захочет пойти дальше, ей придется обратиться к настоящему частному детективу.

– Во время ужина ты пообещал помочь мне закончить расследование, – напомнила ему Джесси сквозь сжатые зубы.

– Да, верно, я думал, мы можем еще поиграть в эти игры, чтобы твоя душенька была довольна. Но вероятность того, что кто-то тебя преследует, означает, что с играми и развлечениями покончено.

– Черт бы тебя побрал, Хэтч, мы же точно не знаем, что это один и тот же человек. Ведь чувствовала, что не стоит тебе говорить.

– Но сказала, так что теперь – все.

– Я не позволю так снисходительно относиться к моей работе.

Замечание еще больше разозлило его.

– Я вовсе не снисходителен, я осторожен. Кто-то из нас должен проявить здравый смысл, а поскольку на тебя надежды мало, придется мне.

– Если ты так будешь относиться, я отстраняю тебя от дела.

Он поднял глаза к потолку.

– Дела? Какого еще дела? Никакое это не дело, а очередная попытка довести твою миссис Валентайн до дурдома. Я искренне ей сочувствую и точно знаю, что она ощутит, когда обо всем узнает.

– В самом деле?

– Именно, черт побери. Она сообразит, что взяла себе на борт хвастунишку, как это быстро поняли твои другие работодатели. Кстати говоря, это доказывает, что она и сама шарлатанствует. Будь у нее настоящие способности экстрасенса, она бы вообще никогда не наняла тебя на работу.

– Значит, хвастунишка?

Хэтчард понял, что зашел слишком далеко. Она была в ярости.

– Черт, Джесси, я зря это сказал. Прости. Слушай, я лишь хотел, чтобы ты поняла.

Громкий стук в стену, смежную с соседним номером, заставил Хэтча замолчать.

– Если вы немедленно не заткнетесь к такой-то матери, я позвоню дежурному, черт возьми! – Лысый толстяк был возмущен.

Джесси удовлетворенно взглянула на Хэтча:

– И то верно, Хэтч. Чего бы тебе не заткнуться? Ты беспокоишь соседей. Так нас с тобой отсюда вышвырнут.

– Поверить невозможно. – Он провел рукой по волосам, пораженный тем, что полностью потерял контроль над собой. Затем вскочил на ноги и принялся вышагивать по комнате. – Чтобы я в час ночи сидел в гостиничном номере и препирался с женщиной, уверенной, что она одновременно экстрасенс и частный детектив. Нет, мне точно надо к психиатру.

Поделиться с друзьями: