Сладкий грех. Разрушение
Шрифт:
— Ох, мне очень жаль, — с грустью в голосе говорю я.
— Мне тоже. К сожалению, дети такие скрытные. Они думают, что мы никогда не переживали боль, потери и предательства. Но все чувства и события цикличны. Они есть в любое время и у любого человека. И порой стоит обратиться за помощью. Мои двери для тебя всегда открыты, Энрика.
— Вы думаете, мне будет нужна помощь? — хмурюсь я.
— Я знаю своего сына, милая. Он очень сложный в отношениях. У него их не было. Никогда. Слэйн слепой в них. Он холодный к женщинам и к их соблазнению. Высокомерен, груб, жесток и циничен, но это помогает ему жить. И я принимаю это, потому что для меня главное
Я остаюсь одна и обвожу взглядом зал, пока не нахожу Фарелла. Он уже идёт ко мне и явно не настроен на веселье. Он очень зол. Чёрт. Кажется, меня ждёт взбучка. Меня давно уже никто не ругал, потому что пришлось повзрослеть раньше. У меня не было детства, как у многих. Я быстро повзрослела, и сейчас мне некомфортно от того, что придётся оправдываться. Помню, что любила крёстного, но сейчас как бы я ни хотела почувствовать то же самое, он стал для меня просто человеком из воспоминаний. Чужим. И уж точно я не смогу вытерпеть, если он будет оскорблять Слэйна. Пусть я в чёрном. Пусть на мне рубины. Пусть я в их глазах невеста. Пусть это всё ложь. Но моё желание защищать Слэйна и любовь к нему настоящие.
Глава 28
— Быстро иди за мной, Энрика, — холодно приказывает Фарелл.
Я могла бы возмутиться и фыркнуть, но знаю, что это неправильно. Крёстный помог моей семье спрятаться. Он защищал и оберегал нас. Он волнуется обо мне, поэтому я просто следую за ним, чтобы получить выговор. Конечно, именно для этого меня ведут по длинным и мрачным коридорам, пока мы не оказываемся в небольшой тёмной гостиной в розовых тонах, которые я смогла разглядеть благодаря тусклому свету, проникающему из окон.
Фарелл останавливается, когда я закрываю за собой дверь и полностью выпиваю шампанское из бокала. Уж лучше иметь немного пьяного адреналина, чем вовсе ничего не иметь.
— Какого чёрта ты творишь? — рычит он, поворачиваясь ко мне.
— Я ничего плохого не делаю. Не утрируй, — спокойно произношу, крутя в руках пустой бокал.
— Ничего плохого? Ты выходишь замуж за чёртового Слэйна! Ты пришла сюда вместе с чёртовым Слэйном! Ты влюблена в чёртового Слэйна! — кричит он, окидывая меня злым взглядом.
— Хм, странные обвинения. Насчёт помолвки, это всего лишь случайность. Я не знала о ваших традициях, а Слэйн не собирается на мне жениться. Господи, Фарелл, не начинай. Я только узнала о том, что оказалась невестой, но это не так. Уверяю тебя, что мы просто… хм, встречаемся, и не более. Остальное тебя не касается. Это наше личное дело, — быстро объясняюсь.
— Случайностей не бывает, Энрика. Ты не знала? Он не рассказал тебе о традициях? Это он выбирал наряд? — спрашивая, Фарелл приближается ко мне. Я могу только кивнуть.
— Боже мой, — он прикрывает глаза и запускает пальцы в волосы. — Энрика, во что же ты влипла?
— Ни во что. Правда, не придавай особого значения моему наряду. Не думаю, что Слэйн хотел заявить о грядущей свадьбе. Так он защищает меня от своего отца. Клянусь, крёстный, Слэйн сделал это, чтобы его отец знал, что меня есть кому защитить, и всё, — мягко отвечаю. Кладу ладонь на плечо Фарелла и поглаживаю его, чтобы успокоить.
— Ты не понимаешь, милая моя, Слэйн никогда ничего не делает просто так. Он не бросает слов на ветер. И он решил идти до конца.
Слэйн уничтожит тебя. Он выстраивает стратегии и следует каждому своему пункту. Ты стала его жертвой. Он псих. Он больной человек. У него с головой не всё в порядке.— Прекрати. Что за ерунда? Слэйн нормальный. Не нужно говорить о нём плохо. Пока он не причинил мне ни капли боли. Только я ему причинила, и его отец пытается меня убить. Так что не наговаривай на него. — Резко убираю руку и зло смотрю в глаза Фарелла.
— Энрика, он забил тебе голову глупостями. Ты не знаешь, какой на самом деле Слэйн. Он нехороший человек. Хуже многих. Слэйн лучший манипулятор, коих я знал в жизни. Он может убедить любого в том, что жрёт не дерьмо, а яблоко. Он…
— Если ты собираешься обливать его грязью, то я не буду это слушать, ясно? Прекрати. Никто здесь не без греха. Сначала убедись в том, что ты невинный, а потом уже осуждай других людей, — яростно встаю на защиту Слэйна. Этого я и ожидала. Мне больно слышать подобное о нём, потому что никто его не знает. Они видят только его маску, а я видела его сердце. Никто не поймёт меня. Никто.
Фарелл снова шумно вздыхает и качает головой.
— Влюблённой женщине бесполезно что-либо говорить. А ты влюблена в Слэйна, Энрика. Но влюблена ты в фальшь, игру с тобой. Если кто и охотится за тобой, так это Слэйн. Мне не нравится то, что ты полностью следуешь его приказам. Ты теряешь себя, Энрика. Не заметишь, как окажешься в ловушке, и я не смогу вытащить тебя из неё. Послушай. — Фарелл обхватывает мои плечи, но я раздражённо пытаюсь выбраться из его рук. Он сжимает их крепче и встряхивает меня.
— Послушай же меня, Энрика. Я спрячу тебя. Я уже подготовил для тебя другие документы, с которыми ты уедешь из страны. Ты полетишь в Сингапур. Там я сниму для тебя квартиру, в которой ты будешь жить, пока я здесь не разберусь со всем. Это займёт не больше месяца, если даже и больше, то ты не пострадаешь. Ты будешь в безопасности. Я должен спрятать тебя от него. Слэйн не уступит. Он никогда не бросит задуманное. Ты его жертва, Энрика. Понимаешь? Жертва. Но ничего. Мы справимся.
— Что? — нервно смеюсь я. — Ты в своём уме? Какая жертва?
Хотя Слэйн не раз называл себя маньяком, но это всё лишь слова. Маньяки убивают людей без причины. Им нравится сам факт смерти. Слэйн же другой. Он никого не убил. Мой отчим не считается. Слэйн заказал его, и мне не жалко насильника. Ни капли.
— Я да, а вот ты нет. Сначала ты дружишь со Слэйном, якобы пытаешься мстить ему. Он следует за тобой по пятам. Ты пропадаешь. Не отвечаешь ни на сообщения, ни на звонки, потом я узнаю, что ты приехала на семейный ужин, а следом приезжаешь в роли его невесты. Нет, мне это не нравится. Слэйн — скользкий, жестокий и бессовестный ублюдок, Энрика. Я наблюдал за ним с рождения. Я знаю, кто он такой…
— Ни черта ты не знаешь о нём! — кричу, пихая Фарелла в грудь. Он выпускает меня из рук, и я отхожу от него на шаг.
— Ты ничего о нём не знаешь! Ничего! Ты хоть раз поинтересовался, почему он не ест с вами? Хотя бы раз узнал, как он себя чувствует? Где же ты был, когда его унижали и уничтожали все вокруг? Где ты был, когда он поднимался на ноги и шёл в одиночестве, всеми брошенный? Ну же, где вы были, знающие о том, какой он? Ни хрена ты не знаешь! А я знаю! Не смей оскорблять его, понял? — Угрожающе выставляю перед собой бокал. Боже мой, я готова его ударить им, причинить боль за то, что он пытается унизить в моих глазах Слэйна. Ненавижу его за это.