Слепой царь
Шрифт:
Появились двое со связанным по рукам и ногам мужичком. Началась разборка. Мужичок упорно отрицал все наезды. Даже когда ему продемонстрировали настоящее золото, лишь слегка побледнел. И я понял — это мастер по электролизу. Мужика надо было выручать. Но как?!
Фонтанировавший слюной, оравший, как бешенный козёл, купец приказал отвезти ворюгу и повесить в назидание всем.
Я толкнул Лину:
— Давай выйдем. Только постарайся чтоб не заметили нашего ухода. Мало ли по каким делам отлучились?..
Мужика увели, а за столом разгорелся спор о количестве
— Кичиро-сан, заговорил я, оказавшись за одной из карет. Пригласи этих мужиков с ошейниками и с приговорённым сюда. Только поторопись и будь убедительным.
Японец исчез в темноте и через минуту появился с эскортом в качестве двух рабов, тащивших на верёвке беднягу.
— Мужики, — заговорил я, у меня нет времени, у вас его ещё меньше. Свободу хотите?
— Да! — В один голос заявили рабы, а мужичок на верёвке промолчал.
— Тогда давайте договоримся, вы на пару минут оставляете меня с этим типом, пообщайтесь с девушкой. Обговорите детали. Идёт?
Те кивнули, и отошли с Линой к другой карете.
— Ну, чего молчишь? — Спросил я мужика. — У меня времени нет, а у тебя его вовсе нет. Ты забыл, что в данную минуту тебя должны вешать?..
— А что я должен говорить? — пожал тот плечами.
— Рассказывай, ты давал клятву верности или просто балуешься способностями?
— Какую клятву? — Не понял обречённый.
— Слушай, я вполне серьёзно. У меня нет не только времени тебя в чём-либо переубеждать, но и желания это делать. Моя добрая воля и желание дать тебе возможность остаться в живых, позволяет тебе же сделать выбор, а не твоему начальнику, купцу. Я могу тебя спасти, а могу этого не делать. Всё зависит от тебя. Теперь понял?
— понял. — Сник мужик.
— Ты хотел стать магом самостоятельно, но не понял, что это невозможно. В этом мире такое не проходит. Нужен главный. Тот, кто даст тебе энергию. Вот этого ты не понял.
— У нас есть маг. — Тихо признался мужичок. — Только его держат в клетке. На каких-то лекарствах.
— Кто держит?
— Пантелеймон.
— И ты дал клятву своему хозяину?
— Да.
— Ты один такой?
— Нет. Нас много. Пятьдесят два человека. Я пятьдесят третий. Но купцы об этом не знают. Всех магов они заперли в каменоломне. Просто завалили. Я даже не знаю, живы они или нет.
— Можешь коротко рассказать, как это произошло?
— Нет. Это очень долгая история.
— Где держат вашего мага?
— Там, за пустыней. Там наши земли.
— Что-то не складывается. — Заметил я.
— У меня тоже не получается. — Подтвердил мужик. — Купцы тащили крытую телегу. Что в ней, никто не знает. А я грешным делом подумал, что там наш маг. Но доказательств нет. Поэтому и говорю, что там. — Он мотнул головой.
— Ладно. Тогда извини. Помочь ничем не могу. Лина?! — Позвал я.
— Господин! — Вдруг рухнул на колени мужик. — Не губи! Не давал я клятв никому. И маги никому не давали. Их просто заперли… Это правда!..
Завалили камнями… Они же ничего не могут, кроме бутафории… Вот Пантелеймон и приказал завалить их камнями. И никто не знает, живы они или нет. Не губи, хозяин!— Я тебе не хозяин. Ладно. попробую помочь. Кичиро-сан, развяжи беднягу и позови мне начальника охраны. Нашей, конечно.
Через несколько минут мы с Линой тихонько вернулись под навес. Теперь надо было ждать. Ждать и тянуть время, о чём тут же было передано Сяомин. Торговля продолжалась. Горячая, бессмысленная, никому по большому счёту ненужная. мнимым купцам, может быть, и нужна, а нам так совсем без надобности. В спор включились все. Шум стоял за версту было слышно. Пока не появился Николай Никанорович. Он подошёл ко мне и шепнул:
— Всё. Дело сделано.
Тогда я поднялся из-за стола и рявкнул:
— Ша!
Воцарилась глубокая тишина. Слышно было как слабенький ветерок шуршит сухой травой в степи. Как фыркают лошади, нетерпеливо переступая с ноги на ногу.
— Я долго слушал весь этот ваш бред. — Сказал я нормальным голосом. — Но вот с рабовладельцами дела иметь не желаю. Поэтому предлагаю на сегодня закончить пустой торг, а завтра, как у нас говорится, утро вечера мудренее.
— А ты кто такой? — прервал меня купец Пантелеймон.
— Я?! Тебе, самозванец, и в страшном сне не снилось, с кем ты сейчас разговариваешь. Поумерь пыл, лжекупец. Лучше подумай о своей судьбе.
— Ты смеешь мне угрожать? — Вытаращился тот на меня.
— Я не угрожаю, я предлагаю. Мои угрозы обычно заканчиваются уничтожением тех, кто не пожелал меня послушать.
— Не слишком ли смело?
— Да уж смелее не бывает. Взгляни сюда! — Я махнул рукой за его спину.
Там стоял отряд в полторы тысячи сабель. За ним слышался какой-то звук. А через мгновение ряды расступились и к навесу подскакали ещё полторы сотни всадников. Из середины строя выдвинулись несколько конников, державших на руках человека.
— Мужики, носилок что ли нет? — Возмутился я.
— Некогда было. — Заступился за солдат начштаба.
Появилась Генриетта в сопровождении Гаврилова и Потрошкова.
— Кладите сюда. — Приказала она, указывая на носилки в руках Гаврилова.
Купцы стояли с разинутыми ртами. ещё бы. На их глазах происходило нечто невероятное!.. Невозможное!.. Привезённого уложили на носилки и сняли, укутывавшее тело, покрывало. Тихое "Ах" пронеслось по рядам. Купец Пантелеймон рванулся вперёд, но ловко брошенный аркан остудил его пыл.
— Стоять, купец!.. — Сказал я. — Не дёргайся. Хуже будет. Тот захрипел, видимо, петля слишком затянулась. — Мужики, аккуратнее. Эта сволочь мне нужна живой.
Купца оттащили. Меня подвели к носилкам, над которыми кудахтала Генриетта.
— Сволочи! Они же её до истощения довели! — Бормотала она.
— Кого, её? Не понял я.
— Владетельницу.
— Кого?! — Не поверил я своим ушам.
— Такую, как и я. — Тихо подсказала мне Сяомин.
— Чем поили, сволочи? — Обратился я к купцам.