Сломанный принц
Шрифт:
Я кивнул, я помню это. Она сказала мне это в день своей свадьбы. — И я сказал, что ничего не сделал, чтобы заслужить это.
— Так бывает с любовью, Лука; это не всегда то, чего ты заслуживаешь. Это дар. Тебе просто нужно быть достаточно храбрым, чтобы его принять, — Картер прижал Назали к себе и поцеловал ее в макушку.
— Не то чтобы я хотел быть занозой, но мне нужно украсть будущую невесту, если мы хотим успеть в мэрию вовремя.
— Я иду с тобой, — вмешался Дом. — Я подружка невесты.
Я бросил на него благодарный взгляд, зная, что мне будет спокойнее,
— Скоро увидимся, мистер Монтанари, — Кэсси улыбнулась мне, прежде чем целомудренно поцеловать меня в губы.
Я смотрел ей вслед, пытаясь подавить волну беспокойства от того, что она скрылась из виду.
— Что случилось? — спросил Картер, как только мы остались одни.
Я повернулся к нему. — Что ты имеешь в виду?
— Ты любишь эту женщину, это ясно, но зачем жениться сейчас? Два дня назад это не было в планах.
— Это всегда было в планах, но вчера я чуть не потерял ее, и мне было достаточно понять, что ждать еще один день — значит тратить время впустую. Я хочу, чтобы она стала моей женой, так зачем ждать? Время драгоценно и чертовски коротко, Картер.
Он кивнул. — Хороший ответ, — он посмотрел на часы. — Ладно, пора идти и брать тебе костюм. Я не подведу своих шаферов и не позволю тебе жениться, выглядя как бродяга.
Я выбрал темно-синий костюм-тройку с белой рубашкой и соответствующим галстуком. Мы остановились в джентльменском клубе Картера, чтобы выпить по бокалу дорогого бурбона и выкурить хорошую сигару — его версия экспресс-мальчишника — прежде чем принять там душ и переодеться в мой костюм.
Мы прибыли в мэрию в то же время, когда Маттео и Ромеро вышли из машины.
— Маттео, — я поклонился ему. — Ромеро, — я поддерживал зрительный контакт, бросая ему вызов. Ромеро был старшим членом совета; вероятно, именно поэтому Маттео выбрал его в качестве свидетеля. Никто не усомнится в словах Ромеро, и он был слишком стар, чтобы затаить какую-либо мелкую обиду.
— Лука Монтанари. Я рад тебя видеть. Я не ожидал, что твоя свадьба будет нашей первой новой встречей, — сказал Ромеро, наклонив голову набок. — Могу ли я предположить, что у тебя будет наследник?
Ах, да, беременности были основной причиной внезапных браков в семье, и я бы трахнул Кэсси голой с первого раза, не зная, что она принимает таблетки.
— Не невозможно, — уклончиво сказал я. Это было достаточно правдой, и это укрепило бы позицию Кэсси как моей жены.
Ромеро усмехнулся. — Послание ясно. Увидимся там. Мне нужно встретиться с судьей на минуту или две.
Маттео усмехнулся, как только Ромеро оказался вне пределов слышимости. — Лучше ему поверить, что ты ее забеременел, чем узнать, какой ты чокнутый. Я понимаю.
— Нет, ты действительно не понимаешь.
Он поднял руки, сдаваясь, с насмешливой улыбкой на лице. — Нет, не хочу, и, увидев тебя, я еще больше благодарен.
— Так что мы делаем с… ну, ты знаешь.
Маттео посмотрел прямо перед собой, засунув руки в карманы своего черного брючного костюма.
— Бенни и Савио были убиты албанцами. Они пытались украсть у них, — Маттео
пожал плечами. — Предатели умирают. Парень свободен, теперь он работает на меня. Довольно высокий уровень. Он достаточно благодарен, чтобы держать рот закрытым.Я кивнул. — Спасибо.
— Я не сделал этого, чтобы пощадить твое кровоточащее сердце.
Я посмотрел на Картера, который ждал наверху лестницы, зная, что лучше не подслушивать этот разговор.
— Но нам все еще нужно выяснить, чт…
— Женись, Лука. Наслаждайся своей женой и новой жизнью некоторое время. Оплодотвори ее, убедись, что бродячая собака, которую ты усыновляешь, будет следовать правилам, а потом приходи ко мне; мы разберемся с этим потом. А пока мне нужно много убираться. Понял?
— Понял.
Маттео кивнул, бросив на меня косой взгляд. — Иди женись, Джанлука; ты такой смущенный жених, — он медленно поднялся по лестнице, смеясь над собственной шуткой.
Я поднялся по лестнице следом за ним и присоединился к Картеру.
— Всё в порядке?
Я вздохнул и кивнул. — Настолько хорошо, насколько это вообще возможно.
Картер мотнул головой в сторону дверей. — Пошли. Назали только что написала мне; они будут здесь с минуты на минуту.
Мой живот сжался от предвкушения свадьбы.
Мы с Картером вошли в комнату, где уже ждал клерк. Маттео и Ромеро сидели в глубине комнаты.
Через пару минут в комнату вошла Назали. Она подмигнула мне и села в первом ряду, а затем дверь открылась, и мое дыхание замерло, а сердце пропустило удар.
Вошел мой ангел, одетый в простое струящееся платье кремового цвета с V-образным вырезом до пола, рукава из кремового кружева с красными розами на них.
Ее волосы были собраны в сложную прическу с несколькими красными розами. Она была просто ошеломляюще красива. Я увидел вспышку краем глаза, но мне было все равно. Ничто, кроме ядерного инцидента, не могло заставить меня отвести взгляд от самой красивой женщины, которую я когда-либо видел.
Она так ярко улыбнулась мне; ее глаза сияли непролитыми слезами, она почти убила меня.
Мне хотелось упасть на колени и еще раз поблагодарить ее за то, что она спасла меня, за то, что полюбила зверя и снова сделала его человеком.
За то, что вернула меня к жизни, когда я думала, что все надежды потеряны… за то, что я просто был с ней.
Она остановилась рядом со мной и повернулась ко мне лицом.
Дом убрал ее руку со своей и положил на мою.
— Не облажайся, идиот, — прошептал он насмешливо, прежде чем встать рядом с Кэсси.
Я поднял ее руку и поцеловал ее.
— Кассандра, ты такая красивая, — я знал, что она слышит благоговение в моем голосе и видит его на моем лице.
Она покраснела, глядя на наши руки. — Ты тоже довольно не плох.
Клерок продолжил церемонию, а я просто повторил свою роль хорошего мальчика, теряясь в глазах моей теперь уже жены.
Кэсси должна будет поклясться в верности Маттео сразу после церемонии. Она повторит слова клятвы, которую я принес почти двадцать лет назад. Она поцелует его кольцо, и ее сделают моей женой.