Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:
empty-line/>

– Я люблю не её, а порядок.

– Где вы его видите!? По моим понятиям, кругом лишь оголтелый произвол и бардак в шкуре тотального регламента! Чем такой порядок, лучше любой хаос. ... Один стремится разгадать загадку, но ведь другому может хотеться, чтоб разгадки не было вовсе, или - недурной вариант - чтоб она была никому не нужна.

– Это не может быть Майкрофт!

– Однако, четвёртая М.

– Не фамильная!

Ну, и что? Может, его принципом было не единообразие, а доходчивость и адекватность. Это для меня он - мистер Холмс-старший. Пока вы не сказали, я толком и не помнил его имени: Майкл/ не Майкл - но для вас-то он - Майкрофт. Как, кстати, и для себя самого.

– Охотясь за мной - он мне ж подбросил подсказку!?

– Во-первых, детская привычка, во-вторых, это не столько подсказка для вас, сколько подстава для меня.

– Впервые я наткнулся на сабельную монограмму лет двенадцать назад!

– Значит, по меньшей мере, столько времени ваш брат ведёт двойную жизнь.

– А пляшущие человечки тоже?...

– О, вы уже бредите?
– Мориати бесцеремонно пощупал лоб раненого; Холмс оттолкнул его руку своей окровавленной:

– Обнаруженный мной архив вашей банды был зашифрован идеографическими рядами; знаки напоминали людей в необычных позах.

– Имена моих сподвижников и история наших деяний клинописно запечатлена на глиняных табличках и затеряна (для вас) в шумерской коллекции Дориана Грея.

– Дориан Грей мёртв.

– Мир его праху. Нужную часть его имущества приобрёл Британский музей. У меня там много друзей. А у вас - нет.

Если бы я всё-таки их нашёл, я проанализировал бы химический состав глины каждой таблички и выявил сделанные в Девоншире.

– Думаете, я не мог себе позволить заказать глину из Ирана?

– В Англии и Германии есть специалисты по расшифровке клинописи...

– Поскольку я в их число никогда не входил, мне пришлось изобретать этот код заново. И вы хоть представляете, сколько там таких черепков? Вам на осмотр половины не хватило бы оставшейся жизни. Видите? я не могу быть вашим врагом: вы мне ничем не угрожаете. ... Хотите ещё морфия?

– .......... Хочу.

Около полуночи Холмс нашёл в себе силы встать на ноги, растолкал Мориарти:

– Давайте с самого начала! Черырёхсабельная М - это не ваша моногама, а моего брата, который более двенадцати лет, - тут проснулся младенец, вскочила его мать, и Холмсу пришлось продолжать шёпотом, - вынашивал план убить меня и стать во главе лондонской преступности. Кроме него самого, буква М символизирует вас, которого Майкрофт собрался сделать козлом отпущения; Милвертона, благодаря которому я вышел непосредственно на вас и на якобы поддельный архив; и, наконец, Морана, который,

предав вас, взял на себя труд дважды спустить курок, устраняя для своего нового хозяина вас (конкурента) и меня (потенциального разоблачителя)...

– И воплощённую совесть.

– Даже так! А откуда вам всё это известно!?

– От Морана же. Старый пошляк выболтал, что мог,... пока вёл меня к месту казни.

– Вы, конечно, сказали ему пару ласковых...

– О, и пары-то не успел!

– Кто ещё работает на...?
– если допустить...

– Понятия не имею.

– ... Ну, ладно! Кем бы ни был мой брат: законопослушным патриотом, слугой Британии - или её смертоносным паразитом - от его преступности вы невинней не станете!

– А в чём, собственно, меня обвиняют?

– Вы создали крупнейшую в истории человечества криминальную организацию, опутавшую весь цивилизованный мир!...

– А морозные узоры на окнах рисует королева Мэб!

– Не понял.

– Организация, - тут Мориарти сел, - организация вообще - это не армия вершителей воли одного человека, это устойчивая система связей множества людей друг с другом. Если то, о чём вы говорите, и существует, то я, будучи действительно преступником, ибо кровь ещё на кубке, - я не могу не иметь отношения к этой, так сказать, сети, но считаться её создателем - слишком большая честь для меня или кого-либо ещё. Истинный порядок устанавливается спонтанно, как, например, погода. Индивиду остаётся только одеваться - по погоде, как я, или вопреки ей, как вы.

– Вы плоско валите с больной головы не здоровую!

Знаете что, Холмс, вы омерзительны мне не тем, что вы сыщик или безбожник, а тем, что вы - оптимист. По соседству с тем домом, где вы потягиваете бренди у камина или издеваетесь над скрипкой, мать поит новорожденную дочку опием, отец сечёт до полусмерти семилетнего сына; при этом третий и последний выживший их двенадцати детей лежит со скарлатиной. На фабриках людям всех возрастов (от четырёх до шестидесяти) механизмы отгрызают руки и головы. В колониях народ мрёт от голода, потому что их хлеб выводится в метрополию, в самом центре которой зажравшийся прапрапраправнук Вильгельма Завоевателя подсыпает мышьяк в лекарство и без того дряхлого дяди! Да! Моя голова от всего этого больна, но именно поэтому я - здоровее вас!

– ... Дальше!

– Что ж, племянник травит дядю, получает наследство; он больше никого не собирается убивать, он хочет порадоваться жизни, но тут являетесь вы и отправляете его на виселицу. Что это? Триумф справедливости? Нет, всего лишь ещё одна смерть, ещё один труп! Следующий наследник должен заплатить вам, как убийце по контракту, - возможно, он так и делает...

– Довольно. Мне известно, что плохого я сделал в жизни. А что хорошего сделали вы?

Поделиться с друзьями: