Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Слово короля. Часть первая
Шрифт:

— Д... Да. Да слышу. Пожалуйста, поторопитесь.

Райн отключил собственный микрофон, но оставил линию открытой, на тот случай, если девушке потребуется сообщить ему что-то важное. Том расстегнул прижимавшие его к креслу ремни и наклонился вперёд.

— Вы сможете пристыковатсья к станции?

— Нет, сэр, — отрицательно качнул головой один из пилотов. — Слишком много обломков и постоянные движения станции мешают. Проще высадить вас рядом, а там уже доберётесь до станции своим ходом. Так будет банально безопаснее коммандер.

— Ладно. Сообщите сержанту...

— Уже сэр.

Райн хлопнул его по плечу в знак благодарности и направился внутрь десантного отсека.

Пилот

был абсолютно прав. Искорёженная взрывами станция продолжала бесконтрольно вращаться в космическом пространстве и распадаться на обломки, оставляя за собой шлейф из космического мусора. «Ястреб» уже достаточно приблизился к ней и сейчас тормозил одними лишь ДПО. Расстояние между «Анцио» и станцией «Арфа» в момент старта челноков едва ли превышало тысячу двести километров, так что пилоты практически не использовали маршевые двигатели.

— Райн? — раздался в наушниках шлема голос Мак’Найта. — Ты тут?

— Да сэр. Мы уже подлетаем к станции.

— Ага. Мы вас видим. Гражданские спасательные группы вылетят через пять минут. Им нужно сделать облёт планеты, но через семнадцать минут они будут рядом со станицей.

— Понял, сэр. Спасибо.

— Давайте там, будьте поосторожнее, — бросил Уинстон и отключился. — И держи меня в курсе.

— Всенепременно, сэр.

Том ухватился за перекладину над собой и осмотрел десяток ожидавших его людей. Переключившись на канал связи с ожидавшими его десантниками, он произнёс.

— Сержант?

— Сэр.

— Готовьтесь. Похоже, нам придётся прыгать.

***

Линейный крейсер «Анцио»

— Сэр... Здесь что-то странное.

Мак’Найт оторвался от экрана, на который передавались данные со встроенных в шлемы десантников камер. На разделённой на десять частей голографической проекции было видно, как люди поднимаются со своих мест, закрепляя контейнеры с оборудованием и инструменты прямо на собственных бронекостюмах.

— Что такое Мария?

Рамез, находившаяся на капитанском мостике, смотрела на него с другого экрана.

— Если честно, я даже не знаю, насколько это важно, но...

— Говори уже.

Траектория станции «Арфа» отличается от первоначальной, сэр. Она почти на шесть метров ниже чем...

— Капитан, я в курсе, что станция теряет высоту, — раздражённо бросил Уинстон.

— Нет, дело не в этом, сэр. Мы отслеживаем положение станции с момента первого взрыва. Каждое её движение, сэр. Более того, мы смогли подключиться к её маяку и снять показания телеметрии. Я сейчас перешлю вам данные инерционной системы.

Рядом с проекцией Марии появилось ещё одно окно. На нём находилось сразу два полупрозрачных изображения гибнущей станции. Они накладывались друг на друга и и двигались совершенно одинаково. За одним исключением. Одно из изображений находилось чуть ниже другого. Это было едва заметно, но всё же заметно.

— Мария, на что я смотрю?

— Сэр, это разница между тем, где станция находится сейчас и тем, где она должна быть. Мои люди не понимают в чём причина, но электроника не фиксировала этого, пока мы не сравнили её показания с системой инерциальной навигации, снятой с её собственного маяка. Даже с учётом всего, что произошло на борту станции, она не должна двигаться по этой траектории, сэр...

— Так, стоп, — прервал её Мак’Найт. — Ты хочешь сказать, что «Арфа» сместилась в пространстве? На шесть метров? Ты сейчас издеваешься?

Мария кивнула.

— Да, сэр. То есть, нет. Не издеваюсь. Вы верно сказали. Станция сместилась в пространстве.

— Мария, это просто обычная погрешность...

Которую не зафиксировали ни электронные системы, ни инерциальной? Сэр, это не возможно.

— И что? Какая разница?

Капитан «Анцио» нахмурилась.

— Сэр, вы не понимаете. Программы отслеживания траектории должны были заметить любое отклонение от первоначального местоположения станции, сэр. Они просто не могли этого не зафиксировать. Любое движение фиксируется с помощью навигационных спутников и постоянно отслеживается.

— Я конечно могу ошибаться, — с раздражённой язвительностью пробормотал Мак’Найт, одним глазом следя за отрядом Райна и десятниками. — Но возможно, проблема в том, что долбаная станция разваливается на куски?

— Сэр, я...

— Мария, хватит. Разбираться с этим будем потом. Сейчас нужно вытащить людей со станции, а потом уже думать о том, что там произошло.

Уинстон по одним только глазам своего капитана видел, что та с ним не согласна. Но через несколько секунд женщина кивнула.

— Да, сэр.

***

Створки десантного люка «Морского ястреба» открылись, пропуская внутрь ничем не замутнённый звёздный свет. Одиннадцать человек стояли у самого выхода, держась за расположенные над их головами поручни в ожидании команды. В двухстах метрах перед ними, на фоне заслонявшей практически всё пространство диска планеты, летя в облаке медленно разлетающихся обломков, в невесомости неподвижно висела станция «Арфа».

Хотя, это заявление являлось не совсем корректным. На самом же деле, сама станция и зависшие рядом с ней десантные боты двигались по постепенно снижающейся орбите со скоростью чуть выше семи с половиной километров в секунду. Это давало им орбитальную скорость больше двадцати семи тысяч километров в час. Безумная скорость, которая, тем не менее, совершенно не ощущалась людьми, для которых станция просто висела в космосе. «Ястребы» уже уровняли свою собственную скорость до нуля относительно «Арфы» и будут оставаться на этой позиции в ожидании других приказов.

Райн стоял среди десантников, проверяя надёжно ли закреплена на спине СПМ.

— Вы раньше работали с ней, сэр?

Том обернулся и посмотрел на стоящего рядом с ним сержанта.

— Только стандартный курс в учебке... — Том прочитал имя, написанное на левой стороне груди на костюме стояще перед ним десантника. — Сержант Метклаф. Но я справлюсь.

Закованный в десантную броню здоровяк кивнул, что принял слова к сведению. Для него сказанное могло означать всё, что угодно. От умения чётко перемещаться с помощью СПМ в пространстве, до не способности разобраться в её управлении. Лишь разница в званиях и должности удержали его желания провести небольшую лекцию здесь и сейчас. Раз офицер сказал, что справится — значит справится.

— Всё будет нормально, сэр. Главное не дёргайтесь и держитесь поближе. Мы сделаем всё остальное.

— Хорошо сержант. Постараюсь не потеряться, — усмехнулся Том и посмотрел на таймер.

У них в запасе было чуть больше пятидесяти минут. Времени буквально впритык.

— Пошли! Пошли! Пошли! — громко закричал по системе связи голос Метклафа.

Десантники один за другим без каких либо задержек выпрыгивали из раскрытого люка «Ястреба» прямо в космос. Не желая отставать, Том сделал несколько шагов и отключив магнитные держатели на подошвах скафандра прыгнул следом. По команде из за его спины в стороны выдвинулись два узких пилона с двигателями пространственной ориентации. Расположенные на шарнирах, они могли при необходимости поворачиваться во все стороны, дабы дать человеку в скафандре возможность свободно перемещаться в невесомости в любом направлении.

Поделиться с друзьями: