Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Случай для психиатра. Легкая добыча. Одержимость кровью
Шрифт:

— Ты так уверен? — спросила мисс Траб, подойдя к окну, — Тебе придется поспешить — ведь они уже здесь.

— Кто?

Он встал с кресла, но не казался испуганным, только внимательным и настороженным.

— Можно войти? — спросил голос от дверей.

В комнату вошли Уоррингтон-Рив, Рэй и Мевис.

— Приношу извинения, — обратился адвокат к Френсис, — что мы вторглись в ваш дом. Но входные двери были так гостеприимно распахнуты… Добрый день, мисс Траб.

— Кто вы, черт возьми, такой? — спросил Колин.

Френсис не могла издать ни звука. Мисс Траб представила Рива Колину, потом подошла к Мевис и остановилась

рядом.

— Мы, собственно, были у Куков, — сказал Уоррингтон-Рив, — пытались разузнать что-нибудь про карту, присланную Холмсам. Как вы, вероятно, знаете, полиция больше интересуется, кто убил Лесли, я же хочу знать, кто пытался убить этих молодых людей.

Понимаю, — ответил Колин. Похоже, он перестал возмущаться вторжением. — Должен сказать, что все… неприятности, которые С ними произошли, возникли по их собственной вине. Я потрудился лично сказать им об этом. Насколько я знаю, были и другие предостережения.

— Это был Раймонд, — заметила мисс Траб, — он мне говорил, что подкинул в коляску записку. Но из лучших побуждений.

Неудачная идея, — продолжал Уоррингтон-Рив. — Но я уже обратил внимание, что все затеи этого преступника представляются мешаниной ловких замыслов и глупых действий. И последнее дело это подтверждает. Все зависело от замены карты, нарисованной Бредли. Вы, мистер Мидоус, имели все возможности это сделать.

— Разумеется, — беззаботно бросил Колин. — Но точно так же моя жена и, насколько я знаю, еще несколько человек. Наш инспектор Фрост весьма обстоятельно меня об этом расспрашивал.

— Вот именно. Вы продержали письмо с полудня до следующего утра. Вы вскрыли его над паром и вложили другую карту, которую сами нарисовали?

Колин презрительно покосился на него.

— Я этого не делал. Вы приехали из Лондона вместе с этой навязчивой парой, чтобы задать мне столь идиотский вопрос? Разумеется, я этого не делал.

Разумеется. Миссис Мидоус, вы не заметили никаких следов, что письмо было вскрыто?

— Нет.

Она была напряжена до потери сознания, но уверена в себе — полная противоположность той растерянной и ничего не понимающей женщине, с которой они разговаривали в доме Куков.

Почему бы вам не спросить Куков? — перебил Колин. Мы не можем вам помочь.

— Я спрашивал их жен. Лесли, к сожалению, недосягаем.

Но есть Стивен. Почему вы не спросите его? Ведь он подключил вас к этому делу с самого начала.

— Сколько я помню, они всегда были поверенными нашей семьи, — машинально вмешалась мисс Траб. — Со времен нашего деда.

— Это правда, — подтвердил Уоррингтон-Рив, после чего повернулся к Колину: — Действительно придется обратиться к Куку. Не могли бы вы мне сказать, где его найти? Дома его не было.

— В обычной ситуации он играл бы сейчас в гольф. Так же, как и я. Вероятно, он в клубе.

— Тут какое-то противоречие. Разве сейчас ненормальная ситуация? Почему он может быть в клубе и не играть?

— Будто вы не знаете! — взорвался Колин. — Перестаньте прикидываться! Вы не хуже меня знаете, что полдюжины детективов сидят там с утра и еще не закончили.

— Чего не закончили? — вскрикнула Френсис. Мисс Траб заломила руки. Кровь отхлынула от ее лица.

— Я вернулся домой, потому что не мог играть. Они в раздевалках. Не знаю, в чем дело, но нам не разрешили ни к чему прикасаться —

ни к одежде, ни к клюшкам, — пока они не закончат. Я и ушел.

— Кука видели?

— Нет.

— Но думаете, что он сейчас там?

— Откуда мне знать? Пойдите и проверьте.

— А вы не хотите сходить со мной?

— И не подумаю.

Зазвонил телефон. Френсис сняла трубку.

— Это тебя, — сказала она мужу.

Тот послушал, потом отложил трубку и повернулся к Уоррингтон-Риву. Он сильно побледнел, но голос не дрогнул.

— Я передумал, если вы не возражаете. Звонил какой-то надутый осел из Скотланд-Ярда. Хочет, чтобы я туда немедленно приехал. Интересно, что теперь они мне попытаются пришить.

Они молча вышли и вчетвером сели в «ягуар». Когда машина исчезла за домом, мисс Траб раскрыла объятия, и Френсис с тихим всхлипыванием прижалась к ней, обретя наконец прибежище любви, которое так давно утратила и которого ей так недоставало.

Глава 18

В гольф-клубе царил хаос. Члены клуба, вместо того чтобы сидеть в креслах, отдыхая после игры или просматривая журналы в ожидании запаздывающего партнера, стояли группками, разговаривая громко и сердито, но вместе с тем не без любопытства, о нашествии полиции и о том, что могло быть его причиной.

Старшие члены вспоминали какие-то старые, давно забытые скандалы, растрату клубных фондов кем-то из секретарей, арест бармена, который накануне вечером побил жену. Младших это не интересовало. Их интриговало присутствие Стивена Кука. Был ли он посвящен в тайну? Ждал, чтобы обвинять или защищать кого-то из присутствующих? Или просто ждал? В то утро он пришел пораньше, и убедившись, что не сможет взять клюшки, ушел. Вернулся в третьем часу и был взбешен, что все еще не сможет играть. Тут еще разнеслись слухи, что обыск как-то связан со смертью его кузена. Многие члены клуба считали, что это несколько неприлично с его стороны, сидеть так в углу, курить и обмениваться время от времени парой слов с подходившими знакомыми. Разве что он знал, что происходит, и принимал в этом участие.

В раздевалках явно искали какие-то улики. В шкафчике Лесли. Правда, Лесли последнее время редко бывал в клубе. Говорили, что он не уплатил взносы, хотя секретарь клуба отказался подтвердить это или опровергнуть.

Когда вошли Уоррингтон-Рив с Холмсами и Мидоусом, наступила тишина. Все с любопытством уставились на них. Что это за люди с Колином? Для чего он их привел в такой неудачный момент? Ведь всего час назад взбешенный ушел домой.

Адвокат тут же заметил Кука и направился в его сторону. Рэй и Мевис шли за ним.

— Я надеялся вас тут найти, — сказал Рив.

Кук кивнул в знак приветствия и снял плащ и шляпу со стоявшего рядом кресла.

— Вы в курсе, о чем тут речь? — спросил Рэй, садясь.

— Собственно, нет. Надеялся, что вы будете знать. Там Митчел с несколькими экспертами, и, разумеется, Фрост с Уиллисом. Меня просили остаться. — Он понизил голос, — Вижу, вы привели Колина.

— Да, застали его дома, — небрежно бросил Уоррингтон-Рив. — Я не уверен, не наблюдал ли он перед тем за вашим домом. Мевис показалось, что она узнала плащ какого-то мужчины, спрятавшегося у ворот. Точно как у вас, — добавил он, глядя на плащ, который Кук только что сдвинул с кресла. — И шляпа та же самая.

Поделиться с друзьями: