Случайная невеста командора
Шрифт:
Не зная, можно ли нам трогать друг друга или нет, я тоже посмотрела на главу Конфедерации с супругой. И тут же вздрогнула от прикосновения к моей руке — не отводя взгляда от отца, Валэйрд крепко сжал мою руку в своей.
Сразу стало легче.
— Но вызов… — озадаченно прошептала Лийроа, — я всегда считала…
Усмешка Эррайорда смягчилась, переходя в нежную улыбку. Он разжал ручищу на её лице, трогательным жестом отвёл с её плеча длинную прядь волос.
— Да, это обставляется как вызов, — он пропустил прядь её волос сквозь пальцы, — всё-таки нам надо
Лийроа поджала губы, мне показалось, она сейчас расплачется.
— Почему ты мне не рассказывал? Я так боялась…
— Лиа моя… — выдохнул Эррайорд и крепко обнял её, прижавшись губами к её волосам. — Не подумал. Прости. Дела. Ты же знаешь. Спрашивай, если подобное. Никто никого не убьёт. Любимая моя.
Он ещё что-то тихо ей говорил, она прильнула к нему, глубоко дыша и крепко прижимаясь, а я не знала, куда себя девать от смущения.
Валэйрд почувствовал, обнял меня, коснулся моего подбородка, заставляя посмотреть на себя.
— Ты тоже за меня боялась? — улыбнулся он, лаская моё лицо взглядом.
— Не то слово, — выдохнула я, краснея. — Вард, я…
А он просто наклонился ко мне и поцеловал. Страстно. Жадно. Глубоко. Сминая меня в руках.
Я не знала куда себя деть от дикого смущения — рядом же его родители — и густой тягучей волны вожделения, затопившего всё моё тело от его напора.
Валэйрд совершенно меня ошеломил.
Да они оба с отцом ввели меня в тотальный ступор.
Я совершенно перестала понимать этих лирарийцев.
Только что эти мужчины убивали друг друга, а сейчас вцепились в своих женщин так, что меня успокаивали лишь слова Валэйрда на фрегате Ларийса — что это занятие только двоих.
Сейчас, от обжигающего страстью поцелуя, я начинала в этом сомневаться.
Возникала мысль, что Валэйрд овладеет мною тут же, прямо сейчас, немедленно, и самое страшно, что в этом случае я ему ответила бы со всем восторгом и незамедлительно. Что творится-то, Вард, что же ты со мной творишь…
Валэйрд оторвался от меня резко и повернул лицом к родителям.
Они стояли в обнимку и пристально, цепко и предельно внимательно разглядывали нас.
— Она даже не найорика, Лиа, — медленно сказал Эррайорд, — полноценная сформировавшаяся найора, я бы даже спутал бы её с найо, если бы не открытый внешний контур и недостаток базовых линий. Валэйрду самостоятельно контур не замкнуть. Надо быстрее проводить обряд.
— Вижу, Эрр, — тихо отозвалась она. — Ты же поможешь?
— Конечно, — хмыкнул он. — Наш сын вырос. Сильный сын. Надёжный потомок.
Эррайорд наклонил к ней голову, встречая взгляд жены и улыбнулся.
— Доволен тобой, моя найо. От тебя у моей крови сильное продолжение. Очень доволен. Ты дашь нам завершить начатое?
Лийроа вздохнула.
— Ты всегда говорил, что вызов от сына на изначальных энергиях — это крайне опасно.
— Я и сейчас это повторю, — нахмурился Эррайорд. — А как иначе? Наша жизнь суть бой. Вард отлично справляется.
— Я думала, ты на него злишься, —
Лийроа с упрёком глянула на него и стукнула кулаком по его броне. — Ты позволял мне думать, что ты убьёшь сына!— Позволял, — он перехватил её руку, поцеловал пальцы. — Это мужские дела. Но я подниму вопрос на Совете о смене подхода к женскому образованию.
Мне казалось, она собирается продолжить ему выговаривать, но ощущение от Эррайорда резко изменилось. Он всё ещё держал жену в руках, но преображался на глазах. Будто стал выше, шире в плечах, его взгляд наполнился властной силой и жёсткостью.
— Остальное наедине, — отрезал он.
От его жёстокого тона я невольно прижалась к Валэйрду ближе, в поисках защиты, и тут же обрела её в надёжном кольце его рук и тихом шёпоте «Алья моя, всё идёт хорошо. Найора моя. Ты умница, тебе нечего бояться».
Лийроа тоже преобразилась, отшагнув от мужа, легко улыбнувшись тому, как он явно нехотно разжал руки.
— Какой справедливости ты требовала? — нахмурившись, спросил Эррайорд у жены.
Она выпрямилась, приняла строгий вид.
— Я смотрела память Альи, найоры Варда, — пристально глядя в расширившиеся от этой новости глаза мужа. — Она доверилась мне. Я видела. Алья. Разрешаешь показать ему?
На мне скрестились взгляды всех трёх лирарийцев: спокойный у Лийроа, озадаченно-нечитаемый у Эррайорда и… взгляд Варда.
— Ты открыла свою память для моей матери? — явно не веря тому, что говорит, медленно спросил Валэйрд.
Я осторожно кивнула.
— Да, я немного боялась вдыхать жидкость, — тихо ответила я.
Чувствуя себя неуверенно и неловко под пронзительными взглядами я торопливо продолжила:
— Лийроа мне объяснила, как это работает. Мне показалось это разумным. Ты очень на неё похож. Я слышала звуки твоего боя с отцом, мне было очень больно от них, и Лийроа подсказала, как экранировать броню, а ещё…
Не договорила, потому что Валэйрд порывисто меня обнял.
— Вард, что происходит? — совершенно теряясь, попросила я.
— Я бросил вызову отцу, — спокойно ответил он, крепко обнимая, — в мужском мире это означает запрос… сейчас подберу слова, чтобы ты правильно поняла. Отец принял вызов, значит признаёт меня равным себе. Это огромная честь.
Валэйрд погладил меня по спине, и от этого движения, а ещё его голоса, и самого факта, что он мне рассказывает, стало спокойно и хорошо.
— К моменту, когда мать прервала нас, — продолжил говорить Валэйрд, — я успел доказать право на три уровня изначальных. Я планирую освоить ещё два. Остальные уровни потом, только тогда, когда ты, моя Алья, с энергиями освоишься. Ты ведь принимаешь мои энергии. Для тебя это может быть слишком много. Я обязан думать о тебе.
— Вернёмся к памяти, — вмешался Эррайорд. — Что там?
— Отец, — голос Валэйрда налился властной силой. — К вопросу о памяти мы вернёмся потом. Давай последовательно. Альйоне нужен обряд. Тут ты совершенно прав. Теперь, когда наши женщины всё выяснили, я требую, чтобы мы вернулись. Вызов принят. Изволь отвечать.