Служанка-леди
Шрифт:
По пути Лорес и Эрсанн рассказывали о зданиях, мимо которых мы ехали — особняки знатных семейств, большое трехэтажное здание, полностьтю принадлежащее Йарвису Грайсу, тому дядьке, что я видела в бильярдной на приеме у Морвейнов. Он держал газету Мангерна. Еще, проезжали мимо городского театра, красивого, с колоннами и лепниной, храма Ирджи, богини Мира — высокого, изящного, с множеством шпилей и цветных витражей в окнах. Попадались часовни, посвященные детям богов, еще мне показали самую популярную кондитерскую Мангерна с верандой, где любили собираться леди за чашечкой какао с пряностями и воздушными пирожными, обсудить последние сплетни и модные новинки. Проехали мы мимо увитой зеленью открытой веранды под прицелом удивленных взглядов… Да, нас заметили, точнее, меня в обществе Морвейнов, двух самых завидных холостяков Мангерна, и внимания не избежать.
— Собственно, вот и дворец, — негромкий голос Эрсанна выдернул из размышлений.
Я выпрямилась, оглядываясь: большая, круглая площадь, в центре красивый скверик со скамейками, скульптурами, парочкой фонтанчиков и клумбами. Сам дворец раскинулся с другой стороны, длинный, трехэтажный, напоминавший дворцы из моего мира. Колонны, балкончики, позолоченная лепнина, крыльцо из редкого голубого с серебристыми прожилками мрамора — резиденция его величества Геленара впечатляла. У входа — почетный караул из гвардейцев, по самой площади прогуливаются леди и лорды, и, конечно, и тут на нас обращают внимание.
— Вы популярны, — не удержалась от ехидного замечания.
Все же немного неуютно было от пристальных взглядов и откровенного любопытства в них.
— Тебя это пугает? — невозмутимо поинтересовался Лорес, направив лошадь к левому крылу дворца.
— Не так, чтобы очень, — призналась я задумчиво. — Просто… — вздохнула, подбирая слова, и продолжила. — Просто я не привыкла к такому пристальному вниманию.
— Привыкай, — с улыбкой отозвался Эрсанн.
Эх, да поняла, поняла уже, что придется. Снова вздохнула, прислонилась к груди Лореса, прикрыв глаза. Хорошо… Уютно, спокойно. Может, ну нафиг эту езду верхом, а? Буду с ними ездить, как сейчас, раз тут не считается неприличным. Да и вообще, я не леди, понятия приличия у меня совершенно другие. Мы доехали до угла дворца, обогнули и дальше наш путь пролегал вдоль высокой кованой решетки. Я видела дорожки, деревья, цветущие кусты, и гуляющих — судя по всему, место действительно популярное. Мы доехали до центральных ворот, там тоже стоял караул из гвардейцев, а еще в узкой будочке сидел человек неприметной наружности и вроде как дремал. Рядом, на стульчике, мальчик лет тринадцати в форменной одежде темно-коричневого цвета с очень серьезным лицом и живыми, блестящими глазами. Едва мы подъехали, он тут же вскочил, подбежал, почтительно поклонился.
— Милорды, — звонким голоском поздоровался он, покосился на меня, но я молча, с улыбкой показала ладонь с браслетом.
Я не знатных кровей, и мы с этим парнишкой практически равны, не хочу, чтобы даже ошибочно меня называли по титулу, которого у меня нет. М-м-м, возможно, пока… Если намерения Морвейнов заходят дальше, чем сделать меня обычной любовницей. Намеки намеками, но лучше подожду действий.
— Госпожа, — нашелся мальчишка и выпрямился, ловко поймав поводья лошади Лореса. — Я отведу ваших животных, — он дождался, пока Морвейны спустятся и младший лорд снимет меня с седла, взял коня Эрсанна и повел к длинному приземистому зданию напротив входа в парк.
— В Королевский парк нельзя верхом и в экипажах, — вполголоса пояснил Лорес на мой удивленный взгляд.
А, ну понятно, дабы утонченные леди не дай боги не испачкали атласные туфельки в лошадишых отходах. Резонно. Лорес самым нахальным образом обнял, Эрсанн взял за руку, и мы вошли. Я покосилась на Лореса, с безмятежной улыбкой смотревшего прямо перед собой, и тихонько пробурчала:
— Кто-то мне недавно говорил, милорд, — титул я назвала с изрядной долей ехидства, — что в обществе не принято слишком открыто выражать свои чувства.
— К женщине, которая нравится, и в отношении которой серьезные намерения, позволяются отступления от принятого, — весело сообщил Лорес, вызвав у меня волну нервной дрожи вдоль позвоночника.
Опять намеки. Дразнится, что ли? Доставляет удовольствие держать меня в неведении, или… приучает верить?.. Эрсанн тихо усмехнулся, погладил большим пальцем мою ладонь, и недовольство и волнение поутихли. Ладно, ладно, меня же предупреждали, что скрывать ничего не собираются, так что нечего дергаться. И я обратила внимание на окружающую красоту. Вообще, в прошлой
жизни любила бывать в подобных местах, дворцовые парки красивые — симметричные клумбы с яркими цветами, подстриженные кусты, беседки, фонтанчики, статуи, мостики через маленькие ручьи. На лужайках играли в мяч дети, леди и их спутники чинно прогуливались или сидели на скамеечках. И главное, тихо, спокойно, не шумят машины, воздух свежий. В Королевском парке тоже все красиво, я вертела головой, рассматривая детали — к моей тихой радости, мы постепенно удалялись от людной части парка, где с Морвейнами все вежливо раскланивались, обязательно одаривая меня взглядами, горевшими нездоровым любопытством — руку с браслетом держал Эрсанн, и узор не замечали. Поскольку ко мне никто не обращался, и меня ни с кем не знакомили, я помалкивала, надеясь, что и дальше прогулка не принесет неприятных сюрпризов.Рано обрадовалась, ага. Едва мы завернули за очередной изгиб дорожки, как я увидела, как навстречу нам идет стайка молодых леди, среди которых к глухому недовольству заметила леди Аллалию. А предводительствовала этим цветником леди Грифлис. Быстро же она сориентировалась. Давно не виделись, черт возьми, и еще столько же не встречалась бы. Аллалия косилась на Морвейнов с опаской — надо понимать, после ее сольного выступления не так давно у них в особняке леди не горела желанием близко общаться с моими лордами. Назвать себя невестой Лореса, это надо догадаться. А вот леди Илинда… Мягкая улыбка на ее лице мне очень не понравилась. Младший Морвейн сжал мою талию чуть крепче, Эрсанн резко выдохнул, и пришлось нам замедлить шаг — группа девушек уступать дорогу не собиралась. Взгляд леди скользнул по мне, изучил с ног до головы. И хотя она ничем не показала своего отношения к моему довольно скромному по сравнению с туалетами девушек наряду, Илинда явно осталась удолетворена моим видом. На фоне леди я выглядела, конечно, бледно. И еще сильнее захотелось утереть нос и появиться во всей красе — кажется, мне сегодня поход по магазинам обещали?
Мы остановились напротив стайки леди. Всего человек пять, девушки не старше двадцати в ярких, изысканных платьях на грани приличия. Полупрозрачная ткань, кружева, глубокие декольте, открывавшие плечи и грудь, короткие рукава. Аллалия еще и кружевной зонтик кремового цвета держала, прикрываясь им, но с нездоровым любопытством выглядывала из-за края. Леди Грифлис — сама элегантность в атласном платье мятного цвета с завышенной талией. Лиф украшен жемчугом и вышивкой, рукавчики-фонарики, атласные же перчатки до локтя и тонкая, невесомая шаль в тон всему наряду. Безупречная прическа, гребни с изумрудами, из-под подола выглядвают мыски туфелек цветом чуть темнее. Настоящая леди. Янка, не тушуйся, одежда, конечно, много значит, но еще не делает человека. Я подняла подбородок, не опустив взгляда.
— Какая приятная встреча, милорды, — прожурчала леди Илинда и протянула руку для поцелуя, улыбка не сходила с ее лица.
Меня она вроде как перестала замечать, а вот ее спутницы в открытую разглядывали с тем же нездоровым интересом, что и Аллалия. Я смотрела прямо, стараясь дышать размеренно и не поддаваться глухому радражению, тлевшему внутри с момента встречи с леди.
— День добрый, миледи, — прохладно откликнулся Эрсанн, ухватив ладонь Илинды за самые кончики пальцев, и поднес к губам.
Не наклонился, про себя отметила я. Лорес молча повторил действие отца, даже не поздоровавшись. Однако леди отлично умела держать лицо, ни единый мускул не дрогнул на гладком лице. Она опустила руку и склонила голову, одарив Эрсанна веселым взглядом:
— Вот какие важные дела у вас, милорд? Выгуливаете вашу… гостью?
И так насмешливо, с отчетливой иронией в словах и с превосходством во взгляде. Гадкая улыбочка Аллалии не оставляла сомнений, леди Грифлис в курсе, что я была служанкой в доме Морвейнов. М-м-м, А ведь из леди никто еще не знает, что я уже не экономка. Ответить не успела, заговорил Лорес.
— Миледи, мы с госпожой Яной, нашей гостьей, гуляем, — младший Морвейн выделил последнее слово, и в голосе его звучали предупреждающие нотки. Он поставил меня перед собой и положил руки на плечи. — Выгуливают обычно домашних животных. Яна, это леди Илинда Грифлис.
Но как же греет растерянность на лице Аллалии. Она явно не ожидала, что меня представят именно гостьей и наверняка ждала скандального заявления. Извини, дорогая, Морвейны отлично знают, как себя вести в подобных ситуациях и ни за что не поставят меня в неловкое положение. Илинда лишь едва заметно приподняла бровь, окинув меня взглядом.